Übersetzung für "Ausnahmen gelten" in Englisch
Ausnahmen
gelten
für
Aroma-
und
Farbstoffe.
Perfumes
and
dyes
are
exceptions.
DGT v2019
Die
Ausnahmen
gelten
höchstens
für
einen
Zeitraum
von
30
Jahren.
The
exceptions
may
apply
for
a
maximum
period
of
30
years.
JRC-Acquis v3.0
Ausnahmen
gelten
nur
für
Bürger
von
Ländern,
in
denen
Russisch
Amtssprache
ist.
An
exception
is
in
effect
only
for
citizens
of
countries
where
Russian
is
a
state
language.
WMT-News v2019
Die
Dänemark
und
dem
Vereinigten
Königreich
gewährten
Ausnahmen
gelten
dauerhaft
.
The
exemptions
granted
to
Denmark
and
the
United
Kingdom
are
permanent
.
ECB v1
Ausnahmen
gelten
für
zwei
Kategorien
von
Produkten:
As
there
is
no
exemption
for
by-products
for
such
material,
large
stockpiles
of
greywacke
dust
are
accumulating
and
will
become
a
major
problem
in
time.
DGT v2019
Der
Rechtsrahmen
muss
erklären,
unter
welchen
Voraussetzungen
diese
Ausnahmen
gelten.
The
framework
must
explain
under
which
conditions
these
exceptions
would
apply.
TildeMODEL v2018
Für
die
Fischereiforschung
gelten
Ausnahmen
von
der
Zugangsbeschränkung.
Exemptions
from
the
access
restrictions
apply
for
fisheries
research.
DGT v2019
Für
solche
Ausnahmen
gelten
jedoch
mehrere
Bedingungen.
Such
exemptions
are
subject
to
a
number
of
conditions.
TildeMODEL v2018
In
welchen
Fällen
gelten
Ausnahmen
vom
Grundsatz
des
freien
Warenverkehrs?
When
do
exceptions
to
the
free
movement
of
goods
apply?
TildeMODEL v2018
Mit
sehr
eng
gefaßten
Ausnahmen
gelten
Betriebsbeihilfen
als
mit
dem
EG-Vertrag
unvereinbar.
With
very
narrow
exceptions,
operating
aid
is
presumed
incompatible
with
the
EC
Treaty.
TildeMODEL v2018
Ausnahmen
gelten,
wie
oben
erwähnt,
für
Ausländer
in
wichtigen
Berufszweigen.
As
described
above,
exceptions
are
being
made
for
foreign
nationals
representing
key
personnel.
TildeMODEL v2018
Selbst
für
die
sehr
begrenzten
und
unzureichenden
Ausnahmen
gelten
Vorbehalte.
The
quotas
are
based
on
a
realistic
guarantee
threshold,
which
the
Commission
has
set
at
about
97
million
tonnes.
EUbookshop v2
Bei
diesen
Ausnahmen
gelten
nationale
Vorschriften.
For
these
exceptions,
national
rules
apply.
DGT v2019
Für
dich
sollen
immer
Ausnahmen
gelten.
You
expect
an
exception
to
be
made
for
you.
OpenSubtitles v2018
Die
Ausnahmen
gelten
höchstens
für
einen
Zeitraum
von
30
Jahren
…“
The
exceptions
may
apply
for
a
maximum
period
of
30
years
…’
EUbookshop v2
Ausnahmen
gelten
für
den
externen
Verkehrsleiter.
It
is
necessary
to
use
external
drivers.
WikiMatrix v1
Die
Ausnahmen
gelten
höchstens
füreinen
Zeitraum
von
30
Jahren.
The
exceptions
may
apply
for
a
maximum
period
of
30
years.
EUbookshop v2
Ausnahmen
gelten,
Achten
Sie
darauf,
nicht
dieses
Argument
zu
verallgemeinern!
Exceptions
exist,
be
careful
not
to
generalize
this
argument!
ParaCrawl v7.1
Diese
Ausnahmen
gelten
nicht
bei
einer
gemeinsamen
Erklärung
der
Ehegatten
bei
der
Geburtsanmeldung.
These
exceptions
do
not
apply
if
the
spouses
made
a
common
statement
at
the
time
of
birth.
ParaCrawl v7.1
Für
TU
Graz
Studierende
können
Ausnahmen
gelten.
There
could
be
exceptions
for
TU
Graz
students.
ParaCrawl v7.1
Ausnahmen
gelten
nur
bei
ausdrücklichem
Aushang
an
den
Eingängen
und
Kassen.
Exceptions
shall
only
be
made
when
explicitly
signposted
at
entrances
and
ticket
windows.
ParaCrawl v7.1
Für
Griechenland-Urlauberinnen
und
Urlauber
gelten
Ausnahmen.
Exceptions
are
made
for
visitors
to
Greece.
ParaCrawl v7.1
Für
Griechenland-Urlauberinnen
und
Urlauber
sollen
Ausnahmen
gelten.
Exceptions
will
be
made
for
visitors
to
Greece.
ParaCrawl v7.1
Ausnahmen
gelten
auch
für
Gesichtspuder
und
Concealer.
Exceptions
also
apply
to
facial
powders
and
concealers.
ParaCrawl v7.1
Als
Ausnahmen
gelten
Fälle,
die
in
"Mögliche
Verstöße"
geschildert
wurden.
Exceptions
for
this
rule
are
listed
in
the
"Possible
Violations"
paragraph.
ParaCrawl v7.1