Übersetzung für "Ausnahmen gelten" in Englisch

Ausnahmen gelten für Aroma- und Farbstoffe.
Perfumes and dyes are exceptions.
DGT v2019

Die Ausnahmen gelten höchstens für einen Zeitraum von 30 Jahren.
The exceptions may apply for a maximum period of 30 years.
JRC-Acquis v3.0

Ausnahmen gelten nur für Bürger von Ländern, in denen Russisch Amtssprache ist.
An exception is in effect only for citizens of countries where Russian is a state language.
WMT-News v2019

Die Dänemark und dem Vereinigten Königreich gewährten Ausnahmen gelten dauerhaft .
The exemptions granted to Denmark and the United Kingdom are permanent .
ECB v1

Ausnahmen gelten für zwei Kategorien von Produkten:
As there is no exemption for by-products for such material, large stockpiles of greywacke dust are accumulating and will become a major problem in time.
DGT v2019

Der Rechtsrahmen muss erklären, unter wel­chen Voraussetzungen diese Ausnahmen gelten.
The framework must explain under which conditions these exceptions would apply.
TildeMODEL v2018

Für die Fischereiforschung gelten Ausnahmen von der Zugangsbeschränkung.
Exemptions from the access restrictions apply for fisheries research.
DGT v2019

Für solche Ausnahmen gelten jedoch mehrere Bedingungen.
Such exemptions are subject to a number of conditions.
TildeMODEL v2018

In welchen Fällen gelten Ausnahmen vom Grundsatz des freien Warenverkehrs?
When do exceptions to the free movement of goods apply?
TildeMODEL v2018

Mit sehr eng gefaßten Ausnahmen gelten Betriebsbeihilfen als mit dem EG-Vertrag unvereinbar.
With very narrow exceptions, operating aid is presumed incompatible with the EC Treaty.
TildeMODEL v2018

Ausnahmen gelten, wie oben erwähnt, für Ausländer in wichtigen Berufszweigen.
As described above, exceptions are being made for foreign nationals representing key personnel.
TildeMODEL v2018

Selbst für die sehr begrenzten und unzureichenden Ausnahmen gelten Vorbehalte.
The quotas are based on a realistic guarantee threshold, which the Commission has set at about 97 million tonnes.
EUbookshop v2

Bei diesen Ausnahmen gelten nationale Vorschriften.
For these exceptions, national rules apply.
DGT v2019

Für dich sollen immer Ausnahmen gelten.
You expect an exception to be made for you.
OpenSubtitles v2018

Die Ausnahmen gelten höchstens für einen Zeitraum von 30 Jahren …“
The exceptions may apply for a maximum period of 30 years …’
EUbookshop v2

Ausnahmen gelten für den externen Verkehrsleiter.
It is necessary to use external drivers.
WikiMatrix v1

Die Ausnahmen gelten höchstens füreinen Zeitraum von 30 Jahren.
The exceptions may apply for a maximum period of 30 years.
EUbookshop v2

Ausnahmen gelten, Achten Sie darauf, nicht dieses Argument zu verallgemeinern!
Exceptions exist, be careful not to generalize this argument!
ParaCrawl v7.1

Diese Ausnahmen gelten nicht bei einer gemeinsamen Erklärung der Ehegatten bei der Geburtsanmeldung.
These exceptions do not apply if the spouses made a common statement at the time of birth.
ParaCrawl v7.1

Für TU Graz Studierende können Ausnahmen gelten.
There could be exceptions for TU Graz students.
ParaCrawl v7.1

Ausnahmen gelten nur bei ausdrücklichem Aushang an den Eingängen und Kassen.
Exceptions shall only be made when explicitly signposted at entrances and ticket windows.
ParaCrawl v7.1

Für Griechenland-Urlauberinnen und Urlauber gelten Ausnahmen.
Exceptions are made for visitors to Greece.
ParaCrawl v7.1

Für Griechenland-Urlauberinnen und Urlauber sollen Ausnahmen gelten.
Exceptions will be made for visitors to Greece.
ParaCrawl v7.1

Ausnahmen gelten auch für Gesichtspuder und Concealer.
Exceptions also apply to facial powders and concealers.
ParaCrawl v7.1

Als Ausnahmen gelten Fälle, die in "Mögliche Verstöße" geschildert wurden.
Exceptions for this rule are listed in the "Possible Violations" paragraph.
ParaCrawl v7.1