Übersetzung für "Ausgestaltet sein" in Englisch

Wie würden die die Richtlinie umsetzenden detaillierten Maßnahmen ausgestaltet sein?
How would detailed measures implementing the Directive be drawn up?
TildeMODEL v2018

Im einzelnen kann die Erfindung wie folgt ausgestaltet sein.
In greater detail, the invention can take the following form.
EuroPat v2

Grundsätzlich kann der Reaktor als Festbett aber auch als Wirbelbett ausgestaltet sein.
The reactor may be in the form of a fixed bed or a fluidized bed.
EuroPat v2

Als kurzfristige Übergangsmaßnahme sollte das Programm so einfach wie möglich ausgestaltet sein.
Since the programme is a short-term transitional measure, it should be kept as simple as possible.
EUbookshop v2

Auch das Rechtsverhältnis zwischen der Aufsichtsbehörde und dem Unternehmen kann unterschiedlich ausgestaltet sein.
However, direct financial support in the form of subsidies or indirect support such as tax exemptions is being given to fund some postal services, even if the actual amounts are often not transparent.
EUbookshop v2

Im einzelnen kann die Erfindung wir folgt ausgestaltet sein.
In greater detail, the invention can take the following form.
EuroPat v2

Der Isolator kann bei prinzipiell gleicher Funktionsweise unterschiedlich ausgestaltet sein.
The insulator may be variously embodied while having fundamentally the same mode of operation.
EuroPat v2

Das Reduktionsgetriebe 16 kann ebenfalls als Stirnrad-, Schnecken- oder Planetengetriebe ausgestaltet sein.
The reduction gear 16 can also be formed as worm, spur or planetary gear.
EuroPat v2

Der Zuganker 19 kann bei den verschiedenen Ausführungen unterschiedlich ausgestaltet sein.
In the various designs, the tensioner 19 can be developed in different ways.
EuroPat v2

Das rotierende Messer kann als Flügel- oder Scheibenmesser ausgestaltet sein.
The rotating knife can be a wing or a disk knife.
EuroPat v2

Der Sensor S kann dabei entsprechend der Abtastanordnung der Figur 1 ausgestaltet sein.
In this case, the sensor S can be designed in accordance with the scanning arrangement of FIG. 1.
EuroPat v2

Die vorbestimmbare Drosselstelle 90 kann auf verschiedene Weise ausgestaltet sein.
The predetermined throttle restriction 90 can be embodied in various ways.
EuroPat v2

Das Sensorelement kann beispielsweise in Form einer Lichtschranke ausgestaltet sein.
The sensor element may e.g. be designed as a light barrier.
EuroPat v2

Diese Klebstoffstellen können auf verschiedene Weise ausgestaltet sein.
The adhesive points can be formed by different ways.
EuroPat v2

Die Radfeder kann jedoch auch als Blatt- oder Drehstabfeder ausgestaltet sein.
However, the wheel spring can also be designed as a leaf spring or a torsion-bar spring.
EuroPat v2

Der andere Sensorbereich kann in Form eines invasiven Stifts ausgestaltet sein.
An invasive pin may be used as second sensor area.
EuroPat v2

Auch der dritte Schaltungsteil S3 kann in konventioneller Weise ausgestaltet sein.
The third circuit part S3 can also be constructed in a conventional manner.
EuroPat v2

Die Vorrichtung 13 kann beispielsweise als Brause oder dergl. ausgestaltet sein.
The device 13 may be in the form, for example, of a sprinkler or the like.
EuroPat v2

Beispielsweise können die Sensoren als Relais ? oder Transistorschalter ausgestaltet sein.
For example, the sensors can be constructed as relay switches or transistor switches.
EuroPat v2

Die Trenneinrichtung kann auch als Zahntrommelanordnung ausgestaltet sein.
The separating device can also be designed as a toothed drum arrangement.
EuroPat v2

Das Kurvenbahnelement kann beispielsweise in Form einer Kurvenscheibe oder eines Führungsnockens ausgestaltet sein.
The cam-plate element can be designed, for example, like a cam plate or a guide cam.
EuroPat v2

Diese bestehen vorzugsweise aus Filz und können gemäß Figur 2 ausgestaltet sein.
These preferably consist of felt and can be shaped in accordance with FIG. 2.
EuroPat v2

Auch die Elektrode G2 kann als Gitterelektrode ausgestaltet sein.
The electrode G2 may be designed in the form of a grid electrode.
EuroPat v2

Das Zentral-Füllrohr 16 kann ggf. mit einer Förderschnecke ausgestaltet sein.
The central filling pipe 16 may be optionally equipped with a conveyor screw.
EuroPat v2

Die Spannmittel können grundsätzlich in jeder beliebigen Weise ausgestaltet sein.
The tightening means can be constructed basically in any desired manner.
EuroPat v2

Die Kontaktstellen können im Grunde genommen beliebig ausgestaltet sein.
The contact points can basically be of any desired shape.
EuroPat v2