Übersetzung für "Ausgeschaltet werden" in Englisch

Bei jeder künftigen Entscheidung muß selbst das kleinste Risiko ausgeschaltet werden.
In all future decisions, the slightest risk must be eliminated.
Europarl v8

Das Europäische Parlament darf aus der Mitbestimmung in Verkehrsfragen nicht ausgeschaltet werden.
The European Parliament must not be excluded from participation in decision-making on transport issues.
Europarl v8

Wir wollen sicher sein, dass alle vermeidbaren Risiken ausgeschaltet werden.
We want to be sure that all avoidable risks are pre-empted.
Europarl v8

Zeitungen und politische Parteien werden ausgeschaltet und Menschen ins Gefängnis gesteckt.
Newspapers and political parties are being closed down and people imprisoned.
Europarl v8

Ist diese Einstellung ausgeschaltet, werden die alternativen Inhalte gar nicht dargestellt.
If this setting is disabled, alternative contents are not displayed.
KDE4 v2

Können die Lichter bitte einen Moment lang ausgeschaltet werden?
Can I have the lights off for a moment?
TED2020 v1

Das Auffahrunfall-Alarmsignal muss automatisch ein– und ausgeschaltet werden.
The rear-end collision alert signal shall be activated and deactivated automatically.
DGT v2019

Das Signal muss ausgeschaltet werden, wenn das Antiblockiersystem nicht mehr voll regelt.
The signal shall not be activated when the vehicle deceleration is below 6 m/s2 but it may be generated at any deceleration at or above this value, the actual value being defined by the vehicle manufacturer.
DGT v2019

In diesem Fall müssen die Abbiegescheinwerfer zusammen mit dem Rückfahrscheinwerfer ausgeschaltet werden.
In this case, the cornering lamps shall be switched OFF when the reversing lamp is switched OFF.
DGT v2019

Das Signal muss ausgeschaltet werden, wenn die Antiblockiervorrichtung nicht mehr voll regelt.
Specified failures or defects which should activate the warning signals mentioned above, but which are not detected under static conditions, shall be stored upon detection and be displayed at start-up and at all times when the ignition (start) switch is in the ‘on’ (run) position, as long as the failure or defect persists.
DGT v2019

Diese Signal muss ausgeschaltet werden, wenn das Antiblockiersystem nicht mehr voll regelt.
The signal shall be deactivated when the antilock system is no longer fully cycling.
DGT v2019

Scheinwerfer für Abblendlicht dürfen automatisch an- oder ausgeschaltet werden.
Dipped-beam headlamps may be switched ON or OFF automatically.
DGT v2019

Rührwerk und Belüftung werden ausgeschaltet, damit sich der Belebtschlamm absetzen kann.
Switch of the agitator and the aerator and allow the activated sludge to settle.
DGT v2019

Robby sollte ausgeschaltet werden, wie jeder Mörder.
Robby should be destroyed, like any murderer.
OpenSubtitles v2018

Sie wollen, dass die Generäle ausgeschaltet werden.
They want the Kraut generals knocked off.
OpenSubtitles v2018

Einer von uns musste ausgeschaltet werden.
One of us had to be eliminated.
OpenSubtitles v2018

Außerdem kann auf diese Weise eine wesentliche Quelle der Wettbewerbsverzerrung ausgeschaltet werden.
This would simultaneously eliminate an important source of unfair competition;
TildeMODEL v2018

Ted, es muss ausgeschaltet werden.
Ted, it needs to be terminated.
OpenSubtitles v2018

Handys mussten im Gerichtssaal ausgeschaltet werden.
Phones had to be turned off inside the courtroom.
OpenSubtitles v2018

Falls jemand ihn anvisieren kann, soll er ausgeschaltet werden.
If anyone on the ground gets this man in their sights, - I want him taken out.
OpenSubtitles v2018

Er muss bei Sichtkontakt ausgeschaltet werden.
He must be taken down on sight.
OpenSubtitles v2018

Sie jagen ihn, weil er ausgeschaltet werden muss.
You go after him because it's time to take him out.
OpenSubtitles v2018