Übersetzung für "Ausgefüllt und unterzeichnet" in Englisch

Das Fischereilogbuch wird leserlich in Großbuchstaben ausgefüllt und vom Kapitän unterzeichnet.
The fishing logbook shall be filled in legibly, in block capitals, and signed by the master.
DGT v2019

Das Originalpapier wird von der verantwortlichen Person ausgefüllt und unterzeichnet.
The original of the document shall be completed and signed by the responsible person.
DGT v2019

Die Anlage muss vom Ausführer ausgefüllt und unterzeichnet werden.
The catch certificate may be established and validated using electronic means.
EUbookshop v2

Sie senden diese ausgefüllt und unterzeichnet an uns zurück.
You complete, sign and return them.
ParaCrawl v7.1

Dieser Fragebogen ist in jedem Falle ausgefüllt und unterzeichnet der SVA Zürich zurückzusenden.
This questionnaire must be filled in, signed and returned to the SVA ZÃ1?4rich in all cases.
ParaCrawl v7.1

Bitte achten Sie darauf, dass das Formular vollständig ausgefüllt und unterzeichnet ist.
Please make sure that the form has been completed in its entirety and duly signed.
ParaCrawl v7.1

Online-Bewerbungsformular Planned Mobility Confirmation, vollständig ausgefüllt und unterzeichnet (Formular siehe Downloads)
Planned Mobility Confirmation, fully completed and signed (see form in downloads)
ParaCrawl v7.1

Das Formular muss von einem Elternteil oder dem Erziehungsberechtigten ausgefüllt und unterzeichnet werden.
The form must be completed and signed by the parent or the legal guardian.
ParaCrawl v7.1

Schicken Sie bitte das unten stehende Formular ausgefüllt und unterzeichnet an uns zurück.
Please return the form below filled in and signed:
ParaCrawl v7.1

Es ist nur gültig, wenn seine Felder ordnungsgemäß ausgefüllt sind und es unterzeichnet ist.
It shall be valid only if the boxes are duly completed and it is signed.
DGT v2019

Die Genusstauglichkeitsbescheinigung wird von einem bevollmächtigten Vertreter der zuständigen Behörde Indiens ausgefüllt, unterzeichnet und überprüft.
The health certificate shall be completed, signed and verified by an authorised representative of the competent authority of India.
DGT v2019

Diese Bescheinigung muß vom Versicherten und seinem behandelnden Arzt ausgefüllt, datiert und unterzeichnet sein.
This form should be completed, dated and signed by the insured person and by the doctor treating him.
EUbookshop v2

Dieses Dokument muß hei der Anlandung oder Umladung leserlich ausgefüllt und vom Schiffskapitän unterzeichnet werden.
The log shall be completed legibly on each landing or transhipment and signed by the master of the vessel.
EUbookshop v2

Formular AB-1 (Mitgliedschaft, Abmeldung und Änderungen der Inhaber), ordnungsgemäß ausgefüllt und unterzeichnet.
Form AB-1 (Membership, cancellation and variation in holders), duly completed and signed.
CCAligned v1

Nach dem Studium der beiden Dokumente kann die Beitrittserklärung ausgefüllt und unterzeichnet an uns gesendet werden.
Once the two documents have been viewed, the enrolment declaration can be completed, signed and sent to us.
ParaCrawl v7.1

Drucken Sie diese aus und senden Sie das Original ausgefüllt und unterzeichnet auf dem Postweg an:
Print it out and send the completed, signed original by post to: Â
ParaCrawl v7.1

Dieser Anhang ist Bestandteil der Klauseln und muss von den Parteien ausgefüllt und unterzeichnet werden.
This Appendix forms part of the clauses and must be completed and signed by the parties.
ParaCrawl v7.1

Das Formblatt ist ordnungsgemäß ausgefüllt und unterzeichnet zu senden an: Europäische Kommission, Euratom-Sicherheitsüberwachung, L-2920 Luxemburg.
This form, duly completed and signed, must be forwarded to the European Commission, Euratom Safeguards, L-2920 Luxembourg.
DGT v2019

Diese Bescheinigung muss die Fleischerzeugnissendung begleiten und vom zuständigen amtlichen Tierarzt des Versanddrittlandes ordnungsgemäß ausgefüllt und unterzeichnet sein.
That certificate shall accompany the consignment of meat products and be duly completed and signed by the official veterinarian of the third country of dispatch.
DGT v2019