Übersetzung für "Ausfüllen lassen" in Englisch
Leider
hab
ich
ihn
keinen
Fragebogen
ausfüllen
lassen.
It's
not
like
I
made
him
fill
out
a
questionnaire.
OpenSubtitles v2018
Hierzu
bitten
wir
Sie,
das
Online-Formular
von
Ihren
IT-Experten
ausfüllen
zu
lassen.
Please
have
your
IT
experts
fill
out
the
online
form.
ParaCrawl v7.1
Autofill
Forms
(Formulare
auf
Internetseiten
automatisch
anhang
voreingestellter
Profile
ausfüllen
lassen)
Autofill
Forms
(Automatically
fill
forms
on
web
pages)
ParaCrawl v7.1
Bitte
Formular
ausfüllen
und
wir
lassen
dir
die
Broschüre
zukommen.
Fill
in
the
following
information
and
we
will
send
you
the
brochure.
ParaCrawl v7.1
Sie
versuchten
mich
einen
Haufen
Formulare
ausfüllen
zu
lassen,
bevor
sie
sie
mir
geben.
They
tried
to
make
me
fill
out
a
whole
bunch
of
forms
before
they'd
give
it
to
me.
OpenSubtitles v2018
Uh,
ist
es
wahr,
das
sie
jedem
Angestellten
des
Krankenhauses
dieses
Formular
ausfüllen
lassen?
Uh,
is
it
true
you
have
every
member
of
the
hospital
filing
out
this
form?
OpenSubtitles v2018
Brauchte
sie
darüber
hinaus
Geld,
musste
sie
einen
Antrag
ausfüllen
und
genehmigen
lassen.
If
she
needed
money
beyond
that,
she
had
to
fill
out
an
application
and
get
it
approved.
ParaCrawl v7.1
Bei
einem
Zahnunfall
müssen
Sie
zusätzlich
zur
Unfallmeldung
von
Ihrem
Zahnarzt
einen
Unfallbericht
ausfüllen
lassen.
In
the
event
of
a
dental
accident,
you
must
have
your
dentist
complete
a
dental
accident
report,
in
addition
to
the
accident
report.
CCAligned v1
Dazu
können
Sie
zunächst
die
Daten
der
DVDs
eintragen
oder
automatisch
von
Amazon
ausfüllen
lassen.
For
this
purpose,
you
can
first
submit
the
DVDs
or
it
can
be
automatically
filled
by
Amazon.
ParaCrawl v7.1
Kroatien
wird
die
Sommertage
auf
Krk
mit
Tönen
ausfüllen
lassen
mit
uralten
Blasinstrumenten
–
der
Sopila.
A
summer
on
Krk
will
fill
your
days
with
the
sounds
of
ancient
woodwind
istruments
known
as
the
sopile.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorschlag,
einen
einzigen
Antrag
für
die
Behörden
des
Aufnahmemitgliedstaat
ausfüllen
zu
lassen,
mit
dem
eine
Arbeits-
und
Aufenthaltserlaubnis
beantragt
wird,
würde
diese
Bedenken
ausräumen.
The
proposal
of
filling
out
a
single
application
to
the
authorities
of
the
host
country,
requesting
a
work
and
residence
visa,
would
cater
for
this
concern.
Europarl v8
Dann
läßt
sich
das
klammerartige
Druckmittel
zwar
leicht
montieren,
beim
Schrumpfen
wird
der
Kleber
aber
nicht
genügend
komprimiert
und
es
bilden
sich
u.U.
zwischen
den
Teilungsflächen
größere
Zwischenräume,
die
sich
nicht
sicher
mit
Kleber
ausfüllen
lassen.
Although
this
means
that
the
clamp-type
compression
member
can
be
fitted
easily,
the
adhesive
is
not
compressed
sufficiently
during
contraction
and
in
some
cases
large
gaps
will
occur
between
the
sealing
surfaces
which
cannot
always
be
completely
filled
with
the
adhesive.
EuroPat v2
Die
Kommission
hat
deshalb
einen
ins
einzelne
gehenden
Finanzfragebogen
ausgearbeitet,
den
die
Mitgliedstaaten
ausfüllen
(oder
ausfüllen
lassen)
und
mit
Angaben
über
solche
Unternehmen
an
die
Kommission
zurücksenden
mußten,
deren
Rentabilität
der
Kommission
zweifelhaft
erschien
und
an
die
die
Mitgliedstaaten
Staatshilfe
zu
gewähren
beabsichtigten.
The
Commission,
therefore,
prepared
a
detailed
financial
questionnaire
which
it
has
required
Member
States
to
complete
(or
to
have
completed)
and
return
to
it
in
respect
of
undertakings
whose
viability
appears
to
it
to
be
in
doubt
and
to
which
Member
Stateshave
proposed
to
grant
aid.
EUbookshop v2
Sobald
wir
die
richtige
Methode
haben,
mit
diesem
Faserbeton
zu
arbeiten,
werden
wir
sehen,
welche
Art
von
Gitterträgern
für
den
Ausbau
benutzt
werden
muß
und
wie
sie
sich
am
besten
mit
dem
Beton
ausfüllen
lassen.
Once
we
have
developed
the
correct
method
of
handling
this
fibrous
concrete,
we
will
then
see
what
kind
of
girders
have
to
be
used
for
the
supports
and
how
best
to
fill
in
with
the
concrete.
EUbookshop v2
Dann
lässt
sich
das
klammerartige
Druckmittel
zwar
leicht
montieren,
beim
Schrumpfen
wird
der
Kleber
aber
nicht
genügend
komprimiert,
und
es
bilden
sich
unter
Umständen
zwischen
den
Teilungsflächen
grössere
Zwischenräume,
die
sich
nicht
sicher
mit
Kleber
ausfüllen
lassen.
Although
this
means
that
the
clamp-type
compression
member
can
be
fitted
easily,
the
adhesive
is
not
compressed
sufficiently
during
contraction
and
in
some
cases
large
gaps
will
occur
between
the
sealing
surfaces
which
cannot
always
be
completely
filled
with
the
adhesive.
EuroPat v2
Um
die
Schmierung
aller
gegeneinander
gleitenden
oder
aufeinander
abrollenden
Elemente
des
Rollenbettes
sicherzustellen,
werden
vollnadelige
Nadelhülsen
auf
an
sich
bekannten
gemeinsamen
Achsen
reihenweise
gegeneinander
versetzt
so
angeordnet,
dass
ihre
radialen
Abstände
lediglich
so
gross
sind,
dass
sich
die
Hohlräume
zwischen
Heizplatte,
Stütze,
Pressband
und
Nadelhülsen
durch
einen
Formkörper
ausfüllen
lassen,
der
einerseits
die
Ausbildung
von
Spalten
gleicher,
geringer
Dicke
zwischen
Heizplatte,
Stütze,
Pressband
und
Nadelhülsen
zulässt,
in
die
flüssiges
Schmiermittel
unter
Kapillarwirkung
eindringen
kann,
andererseits
jedoch
durch
seine
Formgebung
sicherstellt,
dass
er
die
notwendigen
Dreh-
und
Gleitbewegungen
zwischen
Pressband
und
Nadelhülsen
nicht
behindert.
In
order
to
guarantee
the
lubrication
of
all
elements
of
the
roller
bed
which
slide
against
one
another
or
roll
off
on
one
another,
needle
bushings
with
solid
needles
are
arranged
in
rows,
offset
with
respect
to
one
another
on
common
shafts,
known
per
se,
in
such
a
way
that
their
radial
distances
are
merely
large
enough
that
the
hollow
spaces
between
the
heating
plate,
the
support,
the
press
band
and
the
needle
bushings
can
be
filled
out
with
a
shaped
element
which
permits
on
the
one
hand
the
construction
of
gaps
of
equal,
limited
width
between
the
heating
plate,
the
support,
the
press
band
and
the
needle
bushings
and
that
the
liquid
lubricant
can
penetrate
under
capillary
action,
but
which,
on
the
other
hand,
guarantees
due
to
its
shape
that
it
does
not
hinder
the
necessary
rotary
motions
and
sliding
motions
between
the
press
band
and
the
needle
bushings.
EuroPat v2
Als
vorteilhaft
hat
sich
erwiesen,
dem
zu
Befragenden
die
Checkliste
auf
der
Dienststelle
auszuhändigen
und
zunächst
unbeeinflusst
ausfüllen
zu
lassen.
It
has
proved
helpful
to
make
this
checklist
available
to
the
interrogating
officer
at
the
police
station
and
have
it
completed
without
guidance.
EUbookshop v2
Es
hat
sich
allerdings
gezeigt,
daß
sich
Sieböffnungen
durch
eine
zur
Bildung
der
Abdeckschicht
verwendete
flüssige
Substanz
häufig
nicht
vollständig
ausfüllen
lassen,
oder
daß
dann,
wenn
der
Rand
des
Druckmusters
zwischen
zwei
Siebstegen
enden
soll,
sich
die
Abdeckschicht
nicht
weit
genug
aufbauen
läßt.
However,
it
has
been
shown
that
screen
openings
can
often
not
be
filled
completely
by
a
liquid
substance
that
is
used
for
forming
the
covering
layer.
In
other
situations
where
the
edge
of
the
printing
pattern
is
intended
to
end
between
two
screen
webs,
the
covering
layer
may
not
be
built
up
to
a
sufficient
extent.
EuroPat v2
Dieses
Problem
läßt
sich
aber
auch
dadurch
beseitigen,
daß
die
von
der
Rotorkörperumfangswand
und
den
Profilelementen
gebildeten
Hohlräume
mit
einem
Kunststoff
ausgefüllt
sind,
bei
dem
es
sich
z.B.
um
ein
aushärtbares
Gießharz
handeln
kann,
vorteilhafter
ist
es
jedoch,
wenn
ein
in
situ
geschäumter
Schaumkunststoff
verwendet
wird,
da
sich
damit
diese
Hohlräume
problemlos
und
vollständig
so
ausfüllen
lassen,
daß
Flüssigkeit
in
diese
Hohlräume
nicht
eindringen
kann.
This
problem
can
also
be
eliminated
in
that
the
cavities
formed
by
the
peripheral
wall
of
the
rotor
body
and
the
profiled
elements
are
filled
with
a
plastic
which,
for
example,
can
be
a
hardenable
casting
resin;
however,
it
is
more
advantageous
when
a
foamed
plastic
foamed
in-situ
is
used,
since
these
cavities
can
be
filled
completely
and
without
problems
such
that
liquid
cannot
penetrate
these
cavities.
EuroPat v2
Bei
hohen
Temperaturen
beginnen
diese
Gläser
zu
verfließen,
wodurch
sich
auch
schmale
Vertiefungen
in
der
Halbleiteroberfläche
ausfüllen
lassen.
These
glasses
begin
to
flow
at
high
temperatures,
as
a
result
of
which
even
narrow
depressions
in
the
semiconductor
surface
can
be
filled.
EuroPat v2
Dies
führt
dazu,
dass
bei
einer
weiteren
Miniaturisierung
der
Halbleiterstrukturen
mit
Breiten
unter
0,15
µ
m
das
Tiefen-Breiten-Verhältnis
weit
über
dem
Grenzwert
von
5:1
liegt,
bei
dem
sich
mit
der
bekannten
Reflow-Technik
von
dotierten
Silikat-Gläsern
hohlraumfrei
die
Vertiefungen
der
Halbleiterstrukturen
ausfüllen
lassen.
The
result
of
this
is
that
in
the
event
of
further
miniaturization
of
the
semiconductor
structures
with
widths
of
less
than
0.15
?m,
the
depth/width
ratio
will
be
far
in
excess
of
the
limit
value
of
5:1
at
which
the
depressions
of
the
semiconductor
structures
can
be
filled
in
a
manner
free
from
cavities
using
the
known
reflow
technique
of
doped
silicate
glasses.
EuroPat v2
Aufgabe
der
vorliegenden
Erfindung
ist
es
deshalb,
ein
verbessertes
Auffüllen
von
Vertiefungen
in
der
Oberfläche
einer
Halbleiterstruktur,
insbesondere
unterhalb
der
ersten
Metallebene,
zu
ermöglichen,
mit
dem
sich
auch
bei
Strukturbreiten
von
unter
0,15
µ
m
und
großen
Tiefen-Breiten-Verhältnissen
die
Vertiefungen
hohlraumfrei
ausfüllen
lassen.
In
particular,
it
is
an
object
of
the
invention
to
enable
improved
filling
of
depressions
in
the
surface
of
a
semiconductor
structure,
in
particular
below
the
first
metal
plane,
which
makes
it
possible
for
the
depressions
to
be
filled
in
a
manner
free
from
cavities
even
with
structure
widths
of
less
than
0.15
?m
and
large
depth/width
ratios.
EuroPat v2