Übersetzung für "Auseinander dividieren" in Englisch

So wird versucht, die bald 25 Unionsstaaten auseinander zu dividieren.
This is how people seek to divide what will soon be a Union of 25 Member States.
Europarl v8

Wir lassen uns weder von Islamhassern noch von Terroristen auseinander dividieren.
We will not let ourselves be divided, by neither Islamophobes nor terrorists.
ParaCrawl v7.1

Hierbei sei es wichtig, sich nicht beirren und auseinander dividieren zu lassen.
It is important not to allow oneself to be blown off course and be divided, he continued.
ParaCrawl v7.1

Wettbewerb und Forum begannen zusammen zu wachsen und ließen sich nicht mehr so einfach auseinander dividieren.
The Competition and the Forum were starting to grow together and could no longer be so easily divided.
ParaCrawl v7.1

Keine Angst, ganz so kompliziert muss man unsere Biosynthese hier nicht auseinander dividieren.
Don't worry,our biosynthesis ain't that complicated to divide into pieces.
ParaCrawl v7.1

Frau Präsidentin, ich glaube, dass das Parlament in einer solchen Frage und vor einer so wichtigen Situation, vor der wir nach Nizza stehen, sich über die formale Frage "Resolution ja oder Resolution nein " nicht auseinander dividieren sollte.
Madam President, the importance of the situation with which we are faced after Nice is such that I do not believe that Parliament should allow itself to be divided on the technical question of whether to have a resolution or not.
Europarl v8

Es gibt Leute, die wollen uns in Nord und Süd, Ost und West auseinander dividieren.
There are people who want to divide usin north and south, east and west.
EUbookshop v2

Wir sollten die beiden nicht auseinander dividieren, denn die Dreieinigkeit ist eins und nicht zwei oder drei.
We don ?t want to divide the two apart, for the Trinity is one, and not two or three.
ParaCrawl v7.1

Wir dürfen uns aller Krisen zum Trotz nicht auseinander dividieren lassen. Denn nur gemeinsam sind wir in Europa stark!
We must not allow ourselves to be divided, for only together are we in Europe strong!
ParaCrawl v7.1

Die ICOR Europa fördert, dass die Arbeiterklasse sich als internationale Klasse begreift und nicht aus nationalistischen, ethnischen oder religiösen Gründen auseinander dividieren lässt!
The ICOR Europe promotes that the working class understands itself as an international class and does not accept being divided for nationalist, ethnic or religious reasons!
ParaCrawl v7.1

Nur die bürgerlich-revisionistischen Geschichtsschreiber sind es, die bis heute versuchen, Marx und Engels auseinander zu dividieren und Gegensätze zwischen Marx und Engels zu konstruieren.
It is only the bourgeois revisionist historians who continue to try to divide Marx and Engels apart and to construct opposites between Marx and Engels.
ParaCrawl v7.1

Rassismus, Fremdenfeindlichkeit, das Kastensytem und religiöser Fanatismus werden dazu genutzt, uns auseinander zu dividieren - dagegen müssen wir auf breiter Front Widerstand leisten!
Racism, xenophobia, the caste system and religious bigotry are used to divide us and must be resisted on all fronts.
ParaCrawl v7.1

Entscheidend ist, dass wir uns in diesen Fragen nicht auseinander dividieren lassen, denn eine enge Partnerschaft zwischen der EU und den USA ist für beide Seiten unverzichtbar.
It is crucial that we do not let ourselves be divided on these matters, because a close partnership between the EU and the US is indispensable for both sides.
ParaCrawl v7.1

Lasst euch nicht auseinander dividieren, weil ihr in der einen oder anderen ethischen Fragen unterschiedliche Akzente setzt, sondern seht das Gesamtbild.
Do not let yourselves be divided because you place different accents on one or the other ethical question, but look rather at the entire picture.
ParaCrawl v7.1

Europäische Staaten tun gut daran, sich nicht über Religionsfragen auseinander dividieren zu lassen, sondern sich weiterhin das Recht heraus zu nehmen, mit sämtlichen Staaten auf der Welt Handel zu treiben.
European countries would do well not to be divided on religious issues, but to continue to insist on their right to trade with all countries in the world.
ParaCrawl v7.1

Die kollektive Botschaft der Londoner nach dem 7. Juli war von Entschlossenheit geprägt und so muss auch Botschaft der Europäer lauten: Wir werden uns durch diese Gräueltaten nicht auseinander dividieren lassen.
Londoners’ collective message after 7/7 was decisive, and it must be Europe’s message as well: we will not allow such atrocities to divide us.
News-Commentary v14

Wir müssen Schritt für Schritt die diplomatischen Optionen verstärken. Es war doch ein Riesenerfolg der EU3, dass wir China und Russland mit an einen Tisch bekommen und damit dem Iran klar gemacht haben: Die Staatengemeinschaft lässt sich nicht auseinander dividieren.
It was an enormous accomplishment on the part of the EU-3 to bring China and Russia together and thus give Iran a clear signal that the international community will not allow itself to be divided.
Europarl v8