Übersetzung für "Aus verschiedenen gründen" in Englisch

Aus verschiedenen Gründen treffen Verwaltungslasten KMU härter als größere Unternehmen.
For several reasons, administrative burdens hit SMEs harder than bigger companies.
Europarl v8

Das Entlastungsverfahren ist aus verschiedenen Gründen keineswegs befriedigend.
The procedure for closing the accounts is far from satisfactory for several reasons.
Europarl v8

Diese Art von Beschränkungen sollte aus verschiedenen Gründen aufgehoben werden.
These types of restrictions should be removed for a number of reasons.
Europarl v8

Die genaue Vorhersage der Ausgaben ist aus verschiedenen Gründen schwierig.
There are many reasons why it is difficult to estimate expenditure accurately.
Europarl v8

Ich habe aus verschiedenen Gründen gegen diesen Bericht gestimmt.
I rejected this report for a number of reasons.
Europarl v8

Ich stimme aus verschiedenen Gründen gegen diesen Bericht.
I am voting against this report for many reasons.
Europarl v8

Gleichwohl konnten wir aus verschiedenen spezifischen Gründen nicht für diesen Bericht stimmen.
That being said, we were unable to vote in favour of this report for several specific reasons.
Europarl v8

Dazu war die Zeit aus verschiedenen Gründen reif.
For a variety of reasons, the time is ripe for this.
Europarl v8

Das Parlament fühlt sich diesen Haushaltslinien aus verschiedenen Gründen verpflichtet.
This Parliament is deeply committed to those lines for several reasons.
Europarl v8

Insgesamt ist das meiner Ansicht nach aus verschiedenen Gründen eine positive Sache.
All in all a good thing, I would have thought, for a number of reasons.
Europarl v8

Eine solche Differenz kann aus verschiedenen Gründen auftreten, u. a.:
Such a difference may arise for a number of reasons, including:
DGT v2019

Dies ist aus verschiedenen Gründen eine historische Abstimmung.
This is an historic vote for several reasons.
Europarl v8

Aus verschiedenen Gründen beteiligen wir uns heute nicht an der Abstimmung über BSE.
We have not taken part in the BSE vote today, for a number of reasons.
Europarl v8

Wir können diesen Bericht aus verschiedenen Gründen nicht unterstützen.
For several reasons, we are unable to vote in favour of this report.
Europarl v8

Das ist aus verschiedenen Gründen abwegig.
That is mistaken for a number of reasons.
Europarl v8

Diese Änderungen sind für die polnischen Bürger aus verschiedenen Gründen unannehmbar.
These amendments are unacceptable to Polish citizens for a number of reasons.
Europarl v8

Die Marktordnung im Rohtabaksektor ist aus verschiedenen Gründen unangemessen.
The common organisation of the market in the raw tobacco industry is, for a variety of reasons, unhealthy.
Europarl v8

Dieser Handel sorgt seit einiger Zeit aus verschiedenen Gründen für Reibungspunkte mit Russland.
This trade has created friction with Russia for some time, for various reasons.
Europarl v8

Die Steigerung der Energieeffizienz ist aus verschiedenen Gründen ein wichtiges Ziel.
Increasing energy efficiency is an important aim for many reasons.
Europarl v8

Ich habe aus verschiedenen Gründen gegen die Richtlinie gestimmt.
I have voted against the directive for several reasons.
Europarl v8

Diese Richtlinie ist aus verschiedenen Gründen wichtig.
This directive is important for several reasons.
Europarl v8

Ich stimmte aus verschiedenen Gründen und ohne zu zögern gegen diesen Bericht.
I had no hesitation in voting against this report, for a number of reasons.
Europarl v8

Die Kommission kann die Änderungsanträge 32 und 34 aus verschiedenen Gründen nicht akzeptieren.
The Commission cannot accept Amendments 32 and 34 for different reasons.
Europarl v8

Dieses Ergebnis hat aus verschiedenen Gründen ein hohes Maß an Ungewissheit zur Folge.
This outcome created great uncertainty for a number of reasons.
Europarl v8

Wir befürworten diesen Text aus verschiedenen Gründen.
We are in favour of this text, for various reasons.
Europarl v8

Metadaten sind aus verschiedenen Gründen wichtig.
I think that metadata's important for a couple of reasons.
TED2020 v1

Aus verschiedenen Gründen wurde sie später des Mordes angeklagt.
For various reasons, she was later charged with murder.
TED2020 v1

Das ist aus verschiedenen Gründen interessant, zum Beispiel für Zeitreisen.
There are several reasons why this is interesting and one of them, of course, is time travel.
TED2013 v1.1

Viele meiner Soldaten registrierten sich aus völlig verschiedenen Gründen.
A lot of my soldiers signed up for completely different reasons.
TED2020 v1