Übersetzung für "Aus meiner erfahrung heraus" in Englisch

Aus meiner Erfahrung heraus möchte ich meine Kollegen auf einige Dinge hinweisen.
From my experience, I would point out a few things to them.
Europarl v8

Aus meiner Erfahrung heraus, sei einfach bei ihr.
FROM MY EXPERIENCE, JUST BE NEXT TO HER.
OpenSubtitles v2018

Was ich aber aus meiner sehr praktischen Erfahrung heraus meine:
But what I'm saying from my very practical experience:
QED v2.0a

Und ich sage das aus meiner Erfahrung heraus.
And I say that out of his experiences.
QED v2.0a

Aus meiner persönlichen Erfahrung heraus sage ich,
So that's one of the reasons, from a personal experience, that I say
QED v2.0a

Aus meiner Erfahrung heraus finde ich sie jedoch wenig verständlich.
But which in the light of my experience I find barely understandable.
ParaCrawl v7.1

Aus meiner Erfahrung heraus ist ein guter Schlafplatz auch sehr wichtig im Bezug auf einen Bandscheibenvorfall.
I know from experience that a good sleeping place is also very important with regard to herniated disc.
CCAligned v1

Aus meiner Erfahrung heraus ist ein guter Schlafplatz auch sehr wichtig im Bezug auf Rückenschmerzen.
I have experienced that a good sleeping place is also very important when it comes to back pain.
CCAligned v1

Aus meiner Erfahrung heraus ist ein guter Schlafplatz auch sehr wichtig im Bezug auf Neurodermitis.
Experience has shown me that a good sleeping place is also very important with regard to neurodermatitis.
CCAligned v1

Daher sage ich denjenigen, die wie Herr Bowe meinen, 1 % sei ein leicht zu erreichendes Ziel, aus meiner Erfahrung heraus, daß dies nicht so leicht zu erfüllen ist.
So to those such as Mr Bowe who say 1% is a target that can easily be met, I say from experience that it cannot easily be met.
Europarl v8

Aus meiner Erfahrung in Skopje heraus frage ich mich, ob wir bei der Umgehung der Zuständigkeit der dortigen Kommissionsdelegation nicht zu weit gegangen sind.
I wonder from my experience in Skopje whether we have not gone too far in bypassing the competence of the local Commission delegation.
Europarl v8

Auch aus meiner persönlichen Erfahrung heraus muss ich sagen, dass es wünschenswert wäre, auf offenere Ohren zu treffen als jene, denen wir als Delegation des Europäischen Parlaments begegnet sind, als wir dieses Problem beim Vorsitzenden des Außenausschusses des Kongresses der USA ansprachen.
I must say that, also from personal experience, it would be desirable for their words to fall on more receptive ears than those we encountered as a European Parliament delegation when we raised this matter with the President of the United States Congress Foreign Relations Committee: we were answered, shall we say, in not particularly diplomatic terms.
Europarl v8

Aus meiner eigenen Erfahrung heraus und nach meinen Gesprächen mit der arabischen Welt kann ich Ihnen sagen, dass die Aktionen, die Rolle und die Stimme Europas nicht nur dazu beigetragen haben, dies zu verhindern, sondern auch unsere Zusammenarbeit mit den arabischen Ländern verstärkt haben.
I can tell you from my own experience and from my discussions with the Arab world that the action, role and voice of Europe have helped not only to prevent this but to strengthen our cooperation with the Arab world.
Europarl v8

Was ich aber aus meiner sehr praktischen Erfahrung heraus meine: Wenn die Zivilgesellschaft es richtig macht und sich mit den anderen Akteuren zusammentut, insbesondere Regierungen und deren internationalen Institutionen, aber auch großen internationalen Akteuren, insbesondere solchen, die sich verpflichtet haben zu sozialer Unternehmensverantwortung, dann liegt in diesem magischen Dreieck zwischen Zivilgesellschaft, Regierung und dem privaten Sektor eine enorm große Chance für uns alle, eine bessere Welt zu gestalten.
But what I'm saying from my very practical experience: If civil society does it right and joins the other actors -- in particular, governments, governments and their international institutions, but also large international actors, in particular those which have committed themselves to corporate social responsibility -- then in this magical triangle between civil society, government and private sector, there is a tremendous chance for all of us to create a better world.
TED2013 v1.1

Aus meiner persönlichen Erfahrung heraus sage ich, lasst uns diese Ressourcen lenken und sie in etwas Produktives umwandeln.
So that's one of the reasons, from a personal experience, that I say let's channel these resources we get into something productive.
TED2013 v1.1

In den meisten Fällen tauchen die Kids, aus meiner Erfahrung heraus, nach ein paar Stunden wieder auf.
Most of the time in these situations, from my experience, kids show up after a few hours.
OpenSubtitles v2018

Aus meiner Erfahrung heraus werden die Besuchergruppen des Parlaments von einzelnen Abgeordneten eingeladen und sind im wesentlichen dar an interessiert, den Ablauf des Parlaments kennenzulernen und auf diese Weise Einsicht in die Grundregeln des Funktionierens der Union zu bekommen.
De Clercq (ELDR). - (NL) I should like to thank Mr Bangemann for his encouraging reply. However, I have just one question: can he give us any idea of when the plans and studies currently in the pipeline are likely to become a reality?
EUbookshop v2

Aus meiner eigenen Erfahrung heraus glaube ich, daß das Sy­stem der Arbeitsschutzbeauftragten ein positiver Schritt nach vorn ist, wenn seine Vorzüge von allen Beteiligten erkannt werden.
From personal experience, it is my belief that when the advantages of the Safety Representative system are recognisedby all concerned, it is a positive step forward.
EUbookshop v2

Ich glaube, aus meiner persönlichen Erfahrung heraus, gibt es einige Wege auf die das U.S. Visa System verbessert werden könnte Zuerst brauchen wir ein Unternehmervisum, OK?
I think, from personal experience, there are a number of ways the U.S. visa system could be improved first of all, we need an entrepreneur visa, OK?
QED v2.0a

Junge angehende Unternehmerinnen und Unternehmer denken, leben und arbeiten – aus meiner Erfahrung heraus – überregional oder global.
Young entrepreneurs – at least in my experience – think, live and work nationally or globally.
ParaCrawl v7.1

Wie ich gerade aus meiner eigenen Erfahrung heraus erklärt habe, ist es manchmal notwendig, Seiten zu verbrennen.
As I have just explained from my own experience burning pages is sometimes necessary.
ParaCrawl v7.1

Aus meiner Erfahrung heraus ist Glück ein Geisteszustand, der ohne Bedingungen ist und mehr vom Geben als vom Nehmen kommt: großartige Produkte oder Dienstleistungen, gespannte und zufriedene Kunden, hervorragende Lieferanten, zufriedene Mitarbeiter, Verantwortung für Gesellschaft und Umwelt.
It could come from a sense of deeper purpose, great products or services, excited and happy customers, excellent suppliers, satisfied employees, community and environmental responsibility.
ParaCrawl v7.1

Und heute kann ich aus meiner Erfahrung heraus sagen, dass die Freiheit das höchste Gut des Menschen ist, für das es sich lohnt sich einzusetzen.
Today, I can say from my own experience that freedom is the greatest good there is, and that it is worth fighting for.
ParaCrawl v7.1

Auf etwas Zweites möchte ich – nicht zuletzt aus meiner Erfahrung als Verfassungsrichter heraus – aufmerksam machen.
There is a second point I would like draw your attention to, based on my experience as a judge of constitutional law.
ParaCrawl v7.1

Aus meiner eigenen Erfahrung heraus weiß ich, dass es immer noch eine Rarität ist, wenn eine Frau gründet, was sehr schade ist.
I know from experience that it is still extremely rare for a woman to start a business, which is a shame.
ParaCrawl v7.1

Unsicher Ja Einfach aus meiner Erfahrung heraus wusste ich, dass man nach diesem Leben weiter existiert.
An afterlife definitely exists Yes just from my experience i knew that one continues on after this life
ParaCrawl v7.1

Ich werde nur dann wirklich jemand von einer Sache überzeugen können, wenn meine Lehre aus meiner praktischen Erfahrung heraus kommt, und nicht von theoretischer Kenntnis allein.
I will only really convince somebody if the thing that I am teaching comes out of practical experiences and not from theoretical knowledge alone.
ParaCrawl v7.1