Übersetzung für "Aus meiner erfahrung heraus" in Englisch
Aus
meiner
Erfahrung
heraus
möchte
ich
meine
Kollegen
auf
einige
Dinge
hinweisen.
From
my
experience,
I
would
point
out
a
few
things
to
them.
Europarl v8
Aus
meiner
Erfahrung
heraus,
sei
einfach
bei
ihr.
FROM
MY
EXPERIENCE,
JUST
BE
NEXT
TO
HER.
OpenSubtitles v2018
Was
ich
aber
aus
meiner
sehr
praktischen
Erfahrung
heraus
meine:
But
what
I'm
saying
from
my
very
practical
experience:
QED v2.0a
Und
ich
sage
das
aus
meiner
Erfahrung
heraus.
And
I
say
that
out
of
his
experiences.
QED v2.0a
Aus
meiner
persönlichen
Erfahrung
heraus
sage
ich,
So
that's
one
of
the
reasons,
from
a
personal
experience,
that
I
say
QED v2.0a
Aus
meiner
Erfahrung
heraus
finde
ich
sie
jedoch
wenig
verständlich.
But
which
in
the
light
of
my
experience
I
find
barely
understandable.
ParaCrawl v7.1
Aus
meiner
Erfahrung
heraus
ist
ein
guter
Schlafplatz
auch
sehr
wichtig
im
Bezug
auf
einen
Bandscheibenvorfall.
I
know
from
experience
that
a
good
sleeping
place
is
also
very
important
with
regard
to
herniated
disc.
CCAligned v1
Aus
meiner
Erfahrung
heraus
ist
ein
guter
Schlafplatz
auch
sehr
wichtig
im
Bezug
auf
Rückenschmerzen.
I
have
experienced
that
a
good
sleeping
place
is
also
very
important
when
it
comes
to
back
pain.
CCAligned v1
Aus
meiner
Erfahrung
heraus
ist
ein
guter
Schlafplatz
auch
sehr
wichtig
im
Bezug
auf
Neurodermitis.
Experience
has
shown
me
that
a
good
sleeping
place
is
also
very
important
with
regard
to
neurodermatitis.
CCAligned v1
Daher
sage
ich
denjenigen,
die
wie
Herr
Bowe
meinen,
1
%
sei
ein
leicht
zu
erreichendes
Ziel,
aus
meiner
Erfahrung
heraus,
daß
dies
nicht
so
leicht
zu
erfüllen
ist.
So
to
those
such
as
Mr
Bowe
who
say
1%
is
a
target
that
can
easily
be
met,
I
say
from
experience
that
it
cannot
easily
be
met.
Europarl v8
Aus
meiner
Erfahrung
in
Skopje
heraus
frage
ich
mich,
ob
wir
bei
der
Umgehung
der
Zuständigkeit
der
dortigen
Kommissionsdelegation
nicht
zu
weit
gegangen
sind.
I
wonder
from
my
experience
in
Skopje
whether
we
have
not
gone
too
far
in
bypassing
the
competence
of
the
local
Commission
delegation.
Europarl v8
Auch
aus
meiner
persönlichen
Erfahrung
heraus
muss
ich
sagen,
dass
es
wünschenswert
wäre,
auf
offenere
Ohren
zu
treffen
als
jene,
denen
wir
als
Delegation
des
Europäischen
Parlaments
begegnet
sind,
als
wir
dieses
Problem
beim
Vorsitzenden
des
Außenausschusses
des
Kongresses
der
USA
ansprachen.
I
must
say
that,
also
from
personal
experience,
it
would
be
desirable
for
their
words
to
fall
on
more
receptive
ears
than
those
we
encountered
as
a
European
Parliament
delegation
when
we
raised
this
matter
with
the
President
of
the
United
States
Congress
Foreign
Relations
Committee:
we
were
answered,
shall
we
say,
in
not
particularly
diplomatic
terms.
Europarl v8
Aus
meiner
eigenen
Erfahrung
heraus
und
nach
meinen
Gesprächen
mit
der
arabischen
Welt
kann
ich
Ihnen
sagen,
dass
die
Aktionen,
die
Rolle
und
die
Stimme
Europas
nicht
nur
dazu
beigetragen
haben,
dies
zu
verhindern,
sondern
auch
unsere
Zusammenarbeit
mit
den
arabischen
Ländern
verstärkt
haben.
I
can
tell
you
from
my
own
experience
and
from
my
discussions
with
the
Arab
world
that
the
action,
role
and
voice
of
Europe
have
helped
not
only
to
prevent
this
but
to
strengthen
our
cooperation
with
the
Arab
world.
Europarl v8
Was
ich
aber
aus
meiner
sehr
praktischen
Erfahrung
heraus
meine:
Wenn
die
Zivilgesellschaft
es
richtig
macht
und
sich
mit
den
anderen
Akteuren
zusammentut,
insbesondere
Regierungen
und
deren
internationalen
Institutionen,
aber
auch
großen
internationalen
Akteuren,
insbesondere
solchen,
die
sich
verpflichtet
haben
zu
sozialer
Unternehmensverantwortung,
dann
liegt
in
diesem
magischen
Dreieck
zwischen
Zivilgesellschaft,
Regierung
und
dem
privaten
Sektor
eine
enorm
große
Chance
für
uns
alle,
eine
bessere
Welt
zu
gestalten.
But
what
I'm
saying
from
my
very
practical
experience:
If
civil
society
does
it
right
and
joins
the
other
actors
--
in
particular,
governments,
governments
and
their
international
institutions,
but
also
large
international
actors,
in
particular
those
which
have
committed
themselves
to
corporate
social
responsibility
--
then
in
this
magical
triangle
between
civil
society,
government
and
private
sector,
there
is
a
tremendous
chance
for
all
of
us
to
create
a
better
world.
TED2013 v1.1
Aus
meiner
persönlichen
Erfahrung
heraus
sage
ich,
lasst
uns
diese
Ressourcen
lenken
und
sie
in
etwas
Produktives
umwandeln.
So
that's
one
of
the
reasons,
from
a
personal
experience,
that
I
say
let's
channel
these
resources
we
get
into
something
productive.
TED2013 v1.1
In
den
meisten
Fällen
tauchen
die
Kids,
aus
meiner
Erfahrung
heraus,
nach
ein
paar
Stunden
wieder
auf.
Most
of
the
time
in
these
situations,
from
my
experience,
kids
show
up
after
a
few
hours.
OpenSubtitles v2018
Aus
meiner
Erfahrung
heraus
werden
die
Besuchergruppen
des
Parlaments
von
einzelnen
Abgeordneten
eingeladen
und
sind
im
wesentlichen
dar
an
interessiert,
den
Ablauf
des
Parlaments
kennenzulernen
und
auf
diese
Weise
Einsicht
in
die
Grundregeln
des
Funktionierens
der
Union
zu
bekommen.
De
Clercq
(ELDR).
-
(NL)
I
should
like
to
thank
Mr
Bangemann
for
his
encouraging
reply.
However,
I
have
just
one
question:
can
he
give
us
any
idea
of
when
the
plans
and
studies
currently
in
the
pipeline
are
likely
to
become
a
reality?
EUbookshop v2
Aus
meiner
eigenen
Erfahrung
heraus
glaube
ich,
daß
das
System
der
Arbeitsschutzbeauftragten
ein
positiver
Schritt
nach
vorn
ist,
wenn
seine
Vorzüge
von
allen
Beteiligten
erkannt
werden.
From
personal
experience,
it
is
my
belief
that
when
the
advantages
of
the
Safety
Representative
system
are
recognisedby
all
concerned,
it
is
a
positive
step
forward.
EUbookshop v2
Ich
glaube,
aus
meiner
persönlichen
Erfahrung
heraus,
gibt
es
einige
Wege
auf
die
das
U.S.
Visa
System
verbessert
werden
könnte
Zuerst
brauchen
wir
ein
Unternehmervisum,
OK?
I
think,
from
personal
experience,
there
are
a
number
of
ways
the
U.S.
visa
system
could
be
improved
first
of
all,
we
need
an
entrepreneur
visa,
OK?
QED v2.0a
Junge
angehende
Unternehmerinnen
und
Unternehmer
denken,
leben
und
arbeiten
–
aus
meiner
Erfahrung
heraus
–
überregional
oder
global.
Young
entrepreneurs
–
at
least
in
my
experience
–
think,
live
and
work
nationally
or
globally.
ParaCrawl v7.1
Wie
ich
gerade
aus
meiner
eigenen
Erfahrung
heraus
erklärt
habe,
ist
es
manchmal
notwendig,
Seiten
zu
verbrennen.
As
I
have
just
explained
from
my
own
experience
burning
pages
is
sometimes
necessary.
ParaCrawl v7.1
Aus
meiner
Erfahrung
heraus
ist
Glück
ein
Geisteszustand,
der
ohne
Bedingungen
ist
und
mehr
vom
Geben
als
vom
Nehmen
kommt:
großartige
Produkte
oder
Dienstleistungen,
gespannte
und
zufriedene
Kunden,
hervorragende
Lieferanten,
zufriedene
Mitarbeiter,
Verantwortung
für
Gesellschaft
und
Umwelt.
It
could
come
from
a
sense
of
deeper
purpose,
great
products
or
services,
excited
and
happy
customers,
excellent
suppliers,
satisfied
employees,
community
and
environmental
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Und
heute
kann
ich
aus
meiner
Erfahrung
heraus
sagen,
dass
die
Freiheit
das
höchste
Gut
des
Menschen
ist,
für
das
es
sich
lohnt
sich
einzusetzen.
Today,
I
can
say
from
my
own
experience
that
freedom
is
the
greatest
good
there
is,
and
that
it
is
worth
fighting
for.
ParaCrawl v7.1
Auf
etwas
Zweites
möchte
ich
–
nicht
zuletzt
aus
meiner
Erfahrung
als
Verfassungsrichter
heraus
–
aufmerksam
machen.
There
is
a
second
point
I
would
like
draw
your
attention
to,
based
on
my
experience
as
a
judge
of
constitutional
law.
ParaCrawl v7.1
Aus
meiner
eigenen
Erfahrung
heraus
weiß
ich,
dass
es
immer
noch
eine
Rarität
ist,
wenn
eine
Frau
gründet,
was
sehr
schade
ist.
I
know
from
experience
that
it
is
still
extremely
rare
for
a
woman
to
start
a
business,
which
is
a
shame.
ParaCrawl v7.1
Unsicher
Ja
Einfach
aus
meiner
Erfahrung
heraus
wusste
ich,
dass
man
nach
diesem
Leben
weiter
existiert.
An
afterlife
definitely
exists
Yes
just
from
my
experience
i
knew
that
one
continues
on
after
this
life
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
nur
dann
wirklich
jemand
von
einer
Sache
überzeugen
können,
wenn
meine
Lehre
aus
meiner
praktischen
Erfahrung
heraus
kommt,
und
nicht
von
theoretischer
Kenntnis
allein.
I
will
only
really
convince
somebody
if
the
thing
that
I
am
teaching
comes
out
of
practical
experiences
and
not
from
theoretical
knowledge
alone.
ParaCrawl v7.1