Übersetzung für "Aus gesprächen" in Englisch
Aus
Gesprächen
mit
Firmen
weiß
ich,
wie
wichtig
später
die
Umsetzung
ist.
I
know
from
discussions
with
companies
what
an
important
impact
the
implementation
has.
Europarl v8
Dieser
Vorschlag
ist
entstanden
aus
unzähligen
Gesprächen
mit
allen
Beteiligten.
This
proposal
is
the
result
of
countless
discussions
with
all
of
those
involved.
Europarl v8
Ich
fordere
schon
seit
geraumer
Zeit,
die
Landwirtschaft
aus
diesen
Gesprächen
herauszunehmen.
For
some
time
now,
I
have
been
calling
for
the
exclusion
of
agriculture
from
these
talks.
Europarl v8
Aus
diesen
zahlreichen
Gesprächen
und
Konferenzen
entstanden
430
Schriften.
From
these
numerous
talks
and
lectures,
a
collection
of
430
titles
remains.
Wikipedia v1.0
Wir
kannten
uns
bereits
aus
sehr
vielen
Gesprächen.
We
knew
each
other
from
many,
many
discussions.
OpenSubtitles v2018
Aus
diesen
Gesprächen
hielt
ich
mich
raus.
I
tend
to
stay
out
of
these
discussions.
OpenSubtitles v2018
Die
Sozialberichte
bauen
im
Wesentlichen
auf
Informationen
aus
diesen
Gesprächen
und
Fragebogen
auf.
The
social
accounts
are
basically
built
on
information
from
these
Interviews
and
questionnaires.
EUbookshop v2
Seine
Motive
entstanden
aus
Gesprächen
mit
Mitgliedern
der
Initiative.
His
images
derive
from
conversations
with
fellow
members
of
the
initiative.
ParaCrawl v7.1
Aus
Gesprächen
und
Geschichten
von
Kindern
entsteht
ein
philosophisches
Theater
für
die
Allerkleinsten.
Children's
conversations
and
stories
create
a
philosophical
theatre
for
the
very
youngest.
ParaCrawl v7.1
Hier
sind
einige
der
wichtigsten
Tipps
aus
unseren
Gesprächen.
Here
are
some
of
the
main
tips
that
emerged
from
our
sessions.
ParaCrawl v7.1
Ein
junges
Paar
liest
Aufzeichnungen
aus
Gesprächen
mit
Gavrilo
Princip,
dem
Attentäter,
A
young
couple
is
reading
extracts
from
an
interview
with
Gavrilo
Princip,
CCAligned v1
Starten
Sie
einen
Videoanruf
aus
Ihren
Gesprächen.
Start
a
video
call
from
your
conversations.
CCAligned v1
Wir
denken,
dass
gute
Dinge
aus
guten
Gesprächen
entstehen!
We
think
that
good
things
come
from
good
conversations!
CCAligned v1
Gute
Dinge
entstehen
aus
guten
Gesprächen.
Good
things
come
from
good
conversations.
CCAligned v1
Aus
den
Gesprächen
entstand
das
Theaterstück
„The
Laramie
Project“.
From
these
interviews
they
wrote
the
play
The
Laramie
Project.
WikiMatrix v1
Diese
bestand
aus
individuellen
Gesprächen
über
Themen,
die
die
Teilnehmer
interessierten.
This
consisted
of
individual
conversations
on
topics
which
interested
the
participants.
ParaCrawl v7.1
Zur
Ausstellung
wird
es
ein
Begleitprogramm
bestehend
aus
Gesprächen
und
weiteren
Veranstaltungen
geben.
A
programme
of
talks
and
other
events
will
accompany
the
exhibition.
CCAligned v1
Folgende
Erkenntnisse
aus
den
Gesprächen
sind
bereits
eingeflossen:
The
following
insights
from
the
meetings
have
already
been
received:
ParaCrawl v7.1
Erfolgreiche
Konferenzen
zeichnen
sich
durch
Ausgewogenheit
zwischen
Präsentationen
und
Gesprächen
aus.
Conferences
thrive
on
a
subtle
balance
between
instruction
and
discussion.
ParaCrawl v7.1
Im
Folgenden
bringen
wir
Auszüge
aus
den
Gesprächen.
Following
are
excerpts
of
the
discussion.
ParaCrawl v7.1
Aus
den
Gesprächen
blieb
mir
nichts
Bedeutsames
in
Erinnerung.
My
memory
has
retained
nothing
significant
from
these
conversations.
ParaCrawl v7.1
Innovationen
und
neue
Lösungen
entstehen
aus
Bedürfnissen
und
Gesprächen
mit
unseren
Kunden.
Innovations
and
new
solutions
arise
from
needs
and
discussions
with
or
customers.
ParaCrawl v7.1
Es
finden
sich
allerdings
erste
Auszüge
aus
einzelnen
Gesprächen.
However,
we
included
first
extracts
from
discussions
with
experts.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesen
Gesprächen
ergaben
sich
Wege
für
die
Gestaltung.
Paths
for
design
opened
up
from
these
conversations.
ParaCrawl v7.1