Übersetzung für "Aus ganz europa" in Englisch

Das wissen wir, wir kennen Beispiele aus ganz Europa.
We know that. We have examples of it around Europe.
Europarl v8

Ich betrachte Ihre Anmerkungen als wichtige Ergänzung zu diesen Stellungnahmen aus ganz Europa.
For me, your comments are an essential complement to what I have heard from elsewhere in Europe.
Europarl v8

In ihr traten die besten Teams aus ganz Europa gegeneinander an.
In it the best teams competed against each other from across Europe.
Wikipedia v1.0

Ausländische Ersparnisse aus ganz Europa suchen Zuflucht bei deutschen Banken.
Foreign savings from across Europe are seeking a safe haven in German banks.
News-Commentary v14

Aktuell zählt das Programm 450 Partner aus ganz Europa.
There are now 450 partners across Europe.
TildeMODEL v2018

Bei den Käufern handelt es sich um Reedereien aus ganz Europa und Drittländern.
The Commission received comments from several interested parties.
DGT v2019

Die Konsultation erbrachte umfassende Beiträge aus ganz Europa.
The consultation drew wide-ranging contributions from across Europe.
TildeMODEL v2018

Dieses Mal gingen insgesamt 83 Bewerbungen aus ganz Europa ein.
A total of 83 applications from across Europe were received this time.
TildeMODEL v2018

Rund 40 000 Besucher aus ganz Europa werden erwartet.
Around 40,000 visitors from across Europe are expected.
TildeMODEL v2018

Unterstützt werden Partnerschaften aus ganz Europa.
Funded projects include partnerships from all over Europe.
TildeMODEL v2018

Erwartet werden mehrere hundert Konferenzteilnehmern aus ganz Europa.
Several hundred delegates from across Europe are expected to attend.
TildeMODEL v2018

Hieran beteiligten sich 15 Gemeinden aus ganz Europa.
Around the table, 15 rural communities from all over Europe.
TildeMODEL v2018

Insgesamt werden rund 3.000 Unternehmen aus ganz Europa in Dortmund erwartet.
Altogether about 3 000 businesses from all over Europe are expected in Dortmund.
TildeMODEL v2018

Sie werden über 16 sogenannte Accelerators aus ganz Europa vergeben.
They will be awarded via 16 accelerators from all over Europe.
TildeMODEL v2018

Die Deutschen haben die besten Musiker aus ganz Europa gebracht.
The Germans brought in the finest musicians from all of Europe.
OpenSubtitles v2018

Kommission zeichnet beispielhafte Naturschutzprojekte aus ganz Europa aus.
Commission awards exemplary projects protecting nature across Europe
TildeMODEL v2018

Mehr als 1500 Kultureinrichtungen aus ganz Europa steuern dazu digitalisiertes Material bei.
Over 1500 cultural institutions from across Europe are contributing digitised material.
TildeMODEL v2018

Der MEDIA-Produktion-Garantiefonds hält Unterstützung für Filmproduzenten aus ganz Europa bereit.
The MEDIA Production Guarantee Fund will be available to support film producers throughout Europe.
TildeMODEL v2018

Unsere Mitglieder repräsentieren Verbände der Zivilgesellschaft aus ganz Europa.
Our members represent civil society organisations from all over Europe.
TildeMODEL v2018

Alle EU-Luftfahrtunternehmen können ab sofort Direktflüge nach Kanada aus ganz Europa durchführen.
As from now all EU airlines are now able to operate direct flights to Canada from anywhere in Europe.
TildeMODEL v2018

An diesen Projekten waren über 400 Forschungsteams aus ganz Europa beteiligt.
The projects involved over 400 teams from all parts of Europe.
TildeMODEL v2018

Insgesamt wurden 5 Fälle aus ganz Europa identifiziert.
A total of 5 case reports all originating from the EU were identified.
TildeMODEL v2018

An dem Projekt sind 47 Partner aus ganz Europa beteiligt.
The project involves 47 partners across Europe.
TildeMODEL v2018

Ich habe Angebote aus ganz Europa,
I have offers from across Europe-- - As well as Japan and Dubai, and Montego Bay.
OpenSubtitles v2018

Dieser Film wurde durch die Ideen von Film-Fans aus ganz Europa möglich.
This film was brought to life with sparks of imagination from film fans all over Europe.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Gäste aus ganz Europa.
I have guests from all over Europe.
OpenSubtitles v2018

Wir haben italienische Weine aus ganz Europa.
We got Italian wines from all over Europe.
OpenSubtitles v2018

Im Jahr 2013 besuchten über 250.000 Menschen aus ganz Europa das dreitägige Festival.
As of 2013, it attracts up to 250,000 people over three days, drawing fans from across Britain and Europe.
Wikipedia v1.0

Ja, sie kommen aus ganz Europa geströmt.
Yes, now they flock in from every country in Europe.
OpenSubtitles v2018