Übersetzung für "Aus ganz europa" in Englisch
Das
wissen
wir,
wir
kennen
Beispiele
aus
ganz
Europa.
We
know
that.
We
have
examples
of
it
around
Europe.
Europarl v8
Ich
betrachte
Ihre
Anmerkungen
als
wichtige
Ergänzung
zu
diesen
Stellungnahmen
aus
ganz
Europa.
For
me,
your
comments
are
an
essential
complement
to
what
I
have
heard
from
elsewhere
in
Europe.
Europarl v8
In
ihr
traten
die
besten
Teams
aus
ganz
Europa
gegeneinander
an.
In
it
the
best
teams
competed
against
each
other
from
across
Europe.
Wikipedia v1.0
Ausländische
Ersparnisse
aus
ganz
Europa
suchen
Zuflucht
bei
deutschen
Banken.
Foreign
savings
from
across
Europe
are
seeking
a
safe
haven
in
German
banks.
News-Commentary v14
Aktuell
zählt
das
Programm
450
Partner
aus
ganz
Europa.
There
are
now
450
partners
across
Europe.
TildeMODEL v2018
Bei
den
Käufern
handelt
es
sich
um
Reedereien
aus
ganz
Europa
und
Drittländern.
The
Commission
received
comments
from
several
interested
parties.
DGT v2019
Die
Konsultation
erbrachte
umfassende
Beiträge
aus
ganz
Europa.
The
consultation
drew
wide-ranging
contributions
from
across
Europe.
TildeMODEL v2018
Dieses
Mal
gingen
insgesamt
83
Bewerbungen
aus
ganz
Europa
ein.
A
total
of
83
applications
from
across
Europe
were
received
this
time.
TildeMODEL v2018
Rund
40
000
Besucher
aus
ganz
Europa
werden
erwartet.
Around
40,000
visitors
from
across
Europe
are
expected.
TildeMODEL v2018
Unterstützt
werden
Partnerschaften
aus
ganz
Europa.
Funded
projects
include
partnerships
from
all
over
Europe.
TildeMODEL v2018
Erwartet
werden
mehrere
hundert
Konferenzteilnehmern
aus
ganz
Europa.
Several
hundred
delegates
from
across
Europe
are
expected
to
attend.
TildeMODEL v2018
Hieran
beteiligten
sich
15
Gemeinden
aus
ganz
Europa.
Around
the
table,
15
rural
communities
from
all
over
Europe.
TildeMODEL v2018
Insgesamt
werden
rund
3.000
Unternehmen
aus
ganz
Europa
in
Dortmund
erwartet.
Altogether
about
3
000
businesses
from
all
over
Europe
are
expected
in
Dortmund.
TildeMODEL v2018
Sie
werden
über
16
sogenannte
Accelerators
aus
ganz
Europa
vergeben.
They
will
be
awarded
via
16
accelerators
from
all
over
Europe.
TildeMODEL v2018
Die
Deutschen
haben
die
besten
Musiker
aus
ganz
Europa
gebracht.
The
Germans
brought
in
the
finest
musicians
from
all
of
Europe.
OpenSubtitles v2018
Kommission
zeichnet
beispielhafte
Naturschutzprojekte
aus
ganz
Europa
aus.
Commission
awards
exemplary
projects
protecting
nature
across
Europe
TildeMODEL v2018
Mehr
als
1500
Kultureinrichtungen
aus
ganz
Europa
steuern
dazu
digitalisiertes
Material
bei.
Over
1500
cultural
institutions
from
across
Europe
are
contributing
digitised
material.
TildeMODEL v2018
Der
MEDIA-Produktion-Garantiefonds
hält
Unterstützung
für
Filmproduzenten
aus
ganz
Europa
bereit.
The
MEDIA
Production
Guarantee
Fund
will
be
available
to
support
film
producers
throughout
Europe.
TildeMODEL v2018
Unsere
Mitglieder
repräsentieren
Verbände
der
Zivilgesellschaft
aus
ganz
Europa.
Our
members
represent
civil
society
organisations
from
all
over
Europe.
TildeMODEL v2018
Alle
EU-Luftfahrtunternehmen
können
ab
sofort
Direktflüge
nach
Kanada
aus
ganz
Europa
durchführen.
As
from
now
all
EU
airlines
are
now
able
to
operate
direct
flights
to
Canada
from
anywhere
in
Europe.
TildeMODEL v2018
An
diesen
Projekten
waren
über
400
Forschungsteams
aus
ganz
Europa
beteiligt.
The
projects
involved
over
400
teams
from
all
parts
of
Europe.
TildeMODEL v2018
Insgesamt
wurden
5
Fälle
aus
ganz
Europa
identifiziert.
A
total
of
5
case
reports
all
originating
from
the
EU
were
identified.
TildeMODEL v2018
An
dem
Projekt
sind
47
Partner
aus
ganz
Europa
beteiligt.
The
project
involves
47
partners
across
Europe.
TildeMODEL v2018
Ich
habe
Angebote
aus
ganz
Europa,
I
have
offers
from
across
Europe--
-
As
well
as
Japan
and
Dubai,
and
Montego
Bay.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Film
wurde
durch
die
Ideen
von
Film-Fans
aus
ganz
Europa
möglich.
This
film
was
brought
to
life
with
sparks
of
imagination
from
film
fans
all
over
Europe.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Gäste
aus
ganz
Europa.
I
have
guests
from
all
over
Europe.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
italienische
Weine
aus
ganz
Europa.
We
got
Italian
wines
from
all
over
Europe.
OpenSubtitles v2018
Im
Jahr
2013
besuchten
über
250.000
Menschen
aus
ganz
Europa
das
dreitägige
Festival.
As
of
2013,
it
attracts
up
to
250,000
people
over
three
days,
drawing
fans
from
across
Britain
and
Europe.
Wikipedia v1.0
Ja,
sie
kommen
aus
ganz
Europa
geströmt.
Yes,
now
they
flock
in
from
every
country
in
Europe.
OpenSubtitles v2018