Übersetzung für "Aus der türkei" in Englisch

Wir fühlen uns dabei auch durch einige Äußerungen aus der Türkei selbst ermutigt.
Some statements from Turkey itself encourage us in that hope.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten setzen die Einfuhr folgender Erzeugnisse aus dem Hoheitsgebiet der Türkei aus:
Member States shall suspend the importation from the territory of Turkey of:
DGT v2019

Diese Debatte ergab sich aus dem Status der Türkei als beitrittswilliges Land.
It was the debate which arose out of Turkey' s status as an applicant country.
Europarl v8

Aber ich habe aus der Türkei auch zwei Aufträge mitgebracht.
I have returned, though, from Turkey, with a twofold mission.
Europarl v8

Außerdem habe ich mich darüber viel mit Frauengruppen aus der Türkei unterhalten.
I have also discussed this a great deal with women’s groups from Turkey.
Europarl v8

Wir beschreiben ferner, was aus der Zusage der Türkei geworden ist.
We also describe what has come of the commitment that Turkey entered into.
Europarl v8

Außerhalb Europas gibt es Nachweise aus der Türkei.
Outside of Europe, it is also found in Turkey.
Wikipedia v1.0

Der größte Teil der Einfuhren aus dieser Ländergruppe stammte aus der Türkei.
The largest part of imports in that group of countries originated in Turkey.
JRC-Acquis v3.0

In der Ausgangsuntersuchung hatte die Kommission nur eine Antwort aus der Türkei erhalten.
In the original investigation in 2011, the Commission used Turkey as an analogue country for the purpose of establishing normal value in respect of the PRC.
DGT v2019

Die Einfuhren aus der Türkei und Indien nahmen im Bezugszeitraum zu.
Volume of imports from India
DGT v2019

Die Staaten mit starker Einwanderung aus der Türkei sollten sich dieses Problems annehmen.
Countries with large numbers of immigrants from Turkey will therefore have to get to grips with this problem.
TildeMODEL v2018

Die Kommission bemühte sich um die Mitarbeit von Herstellern aus der Türkei.
The Commission sought cooperation from producers in Turkey.
DGT v2019

Auch die Auswirkungen der Einfuhren aus der Türkei wurden getrennt nach Segmenten betrachtet.
The impact of imports from Turkey has also been considered per segment.
DGT v2019

Die Lizenzen verpflichten dazu, aus der Türkei einzuführen.
The licences shall carry an obligation to import from Turkey.
DGT v2019

Wie oben ausgeführt, waren die Einfuhren aus der Türkei nicht mehr gedumpt.
As found above, imports from Turkey no longer continued to be made at dumped prices.
DGT v2019

Derzeit unterliegen Einfuhren aus Indien in der Türkei und in Südafrika handelspolitischen Schutzmaßnahmen.
Trade defence measures are currently in place against Indian imports in Turkey and South Africa.
DGT v2019

Dies ist auf einen besonderen Migrationsdruck, insbesondere aus der Türkei, zurückzuführen.
This is linked to particular migratory pressure, particularly coming from Turkey.
TildeMODEL v2018

In den letzten Jahren kamen die meisten Wanderarbeitnehmer aus Nordafrika und der Türkei.
This partly reflects the culture of heavy manual labour associated with mining, which required only basic educational or vocational qualifications.
EUbookshop v2

Ich bringe euch Frieden und Liebe aus der Türkei.
I bring you peace and love from Turkey.
OpenSubtitles v2018

Ich habe euch Liebe und Frieden aus der Türkei mitgebracht.
I brought you love and peace from Turkey
OpenSubtitles v2018

Wann sind Sie denn aus der Türkei hergekommen?
How long has it been since your family came from Turkey?
OpenSubtitles v2018

Man macht viel Wind um das Heroin aus der Türkei.
There's been a shit storm over the flow of heroin from Turkey.
OpenSubtitles v2018