Übersetzung für "Aus der türkei" in Englisch
Wir
fühlen
uns
dabei
auch
durch
einige
Äußerungen
aus
der
Türkei
selbst
ermutigt.
Some
statements
from
Turkey
itself
encourage
us
in
that
hope.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
setzen
die
Einfuhr
folgender
Erzeugnisse
aus
dem
Hoheitsgebiet
der
Türkei
aus:
Member
States
shall
suspend
the
importation
from
the
territory
of
Turkey
of:
DGT v2019
Diese
Debatte
ergab
sich
aus
dem
Status
der
Türkei
als
beitrittswilliges
Land.
It
was
the
debate
which
arose
out
of
Turkey'
s
status
as
an
applicant
country.
Europarl v8
Aber
ich
habe
aus
der
Türkei
auch
zwei
Aufträge
mitgebracht.
I
have
returned,
though,
from
Turkey,
with
a
twofold
mission.
Europarl v8
Außerdem
habe
ich
mich
darüber
viel
mit
Frauengruppen
aus
der
Türkei
unterhalten.
I
have
also
discussed
this
a
great
deal
with
women’s
groups
from
Turkey.
Europarl v8
Wir
beschreiben
ferner,
was
aus
der
Zusage
der
Türkei
geworden
ist.
We
also
describe
what
has
come
of
the
commitment
that
Turkey
entered
into.
Europarl v8
Außerhalb
Europas
gibt
es
Nachweise
aus
der
Türkei.
Outside
of
Europe,
it
is
also
found
in
Turkey.
Wikipedia v1.0
Der
größte
Teil
der
Einfuhren
aus
dieser
Ländergruppe
stammte
aus
der
Türkei.
The
largest
part
of
imports
in
that
group
of
countries
originated
in
Turkey.
JRC-Acquis v3.0
In
der
Ausgangsuntersuchung
hatte
die
Kommission
nur
eine
Antwort
aus
der
Türkei
erhalten.
In
the
original
investigation
in
2011,
the
Commission
used
Turkey
as
an
analogue
country
for
the
purpose
of
establishing
normal
value
in
respect
of
the
PRC.
DGT v2019
Die
Einfuhren
aus
der
Türkei
und
Indien
nahmen
im
Bezugszeitraum
zu.
Volume
of
imports
from
India
DGT v2019
Die
Staaten
mit
starker
Einwanderung
aus
der
Türkei
sollten
sich
dieses
Problems
annehmen.
Countries
with
large
numbers
of
immigrants
from
Turkey
will
therefore
have
to
get
to
grips
with
this
problem.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
bemühte
sich
um
die
Mitarbeit
von
Herstellern
aus
der
Türkei.
The
Commission
sought
cooperation
from
producers
in
Turkey.
DGT v2019
Auch
die
Auswirkungen
der
Einfuhren
aus
der
Türkei
wurden
getrennt
nach
Segmenten
betrachtet.
The
impact
of
imports
from
Turkey
has
also
been
considered
per
segment.
DGT v2019
Die
Lizenzen
verpflichten
dazu,
aus
der
Türkei
einzuführen.
The
licences
shall
carry
an
obligation
to
import
from
Turkey.
DGT v2019
Wie
oben
ausgeführt,
waren
die
Einfuhren
aus
der
Türkei
nicht
mehr
gedumpt.
As
found
above,
imports
from
Turkey
no
longer
continued
to
be
made
at
dumped
prices.
DGT v2019
Derzeit
unterliegen
Einfuhren
aus
Indien
in
der
Türkei
und
in
Südafrika
handelspolitischen
Schutzmaßnahmen.
Trade
defence
measures
are
currently
in
place
against
Indian
imports
in
Turkey
and
South
Africa.
DGT v2019
Dies
ist
auf
einen
besonderen
Migrationsdruck,
insbesondere
aus
der
Türkei,
zurückzuführen.
This
is
linked
to
particular
migratory
pressure,
particularly
coming
from
Turkey.
TildeMODEL v2018
In
den
letzten
Jahren
kamen
die
meisten
Wanderarbeitnehmer
aus
Nordafrika
und
der
Türkei.
This
partly
reflects
the
culture
of
heavy
manual
labour
associated
with
mining,
which
required
only
basic
educational
or
vocational
qualifications.
EUbookshop v2
Ich
bringe
euch
Frieden
und
Liebe
aus
der
Türkei.
I
bring
you
peace
and
love
from
Turkey.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
euch
Liebe
und
Frieden
aus
der
Türkei
mitgebracht.
I
brought
you
love
and
peace
from
Turkey
OpenSubtitles v2018
Wann
sind
Sie
denn
aus
der
Türkei
hergekommen?
How
long
has
it
been
since
your
family
came
from
Turkey?
OpenSubtitles v2018
Man
macht
viel
Wind
um
das
Heroin
aus
der
Türkei.
There's
been
a
shit
storm
over
the
flow
of
heroin
from
Turkey.
OpenSubtitles v2018