Übersetzung für "Aus denen ersichtlich ist" in Englisch
Ich
habe
hier
die
Zahlen
von
gestern,
aus
denen
ersichtlich
ist,
daß
die
Ausführung,
was
die
Verpflichtungen
betrifft,
bei
82
%
liegt.
I
have
here
the
figures
from
yesterday
which
say
that
execution
as
far
as
commitments
are
concerned
is
at
the
level
of
82
%.
Europarl v8
Deswegen
möchte
ich
mich
insbesondere
mit
den
Fragen
beschäftigen,
die
an
die
Kommission
gerichtet
wurden,
aus
denen
ersichtlich
ist,
daß
mehr
oder
anderes
gefordert
wird.
I
should,
therefore,
like
to
concern
myself
particularly
with
the
questions
which
were
directed
at
the
Commission
and
from
which
it
can
be
seen
that
a
number
of
demands
are
being
made.
Europarl v8
Diese
Regeln
legen
ein
allgemeines
System
zur
Identifizierung
von
zwischen
Mitgliedstaaten
reisenden
Haustieren
(Katzen,
Hunden
und
Frettchen)
fest
und
alle
Tiere
müssen
Reisepässe
mitführen,
aus
denen
ersichtlich
ist,
dass
sie
gegen
Tollwut
geimpft
wurden.
These
rules
establish
a
general
system
for
identifying
pets
(cats,
dogs
and
ferrets)
travelling
between
Member
States
and
all
animals
will
have
to
have
passports
with
them
showing
that
they
have
been
vaccinated
against
rabies.
Europarl v8
Die
zusätzlichen
Unterlagen
umfassen
außerdem
eine
Begründung
für
die
eventuelle
Verwendung
einer
AECS
sowie
weitere
Informationen
und
Prüfergebnisse,
aus
denen
ersichtlich
ist,
wie
die
im
Motor
oder
im
Fahrzeug
verwendete
AECS
die
Schadstoffemissionen
beeinflusst.
The
additional
material
shall
also
contain
a
justification
for
the
use
of
any
AECS
and
include
additional
material
and
test
data
to
demonstrate
the
effect
on
exhaust
emissions
of
any
AECS
installed
to
the
engine
or
on
the
vehicle.
DGT v2019
Mit
Hilfe
verschiedener
Screenshots,
aus
denen
ersichtlich
ist,
dass
die
im
Rahmen
von
Verträgen
mit
AMS
erbrachten
Dienstleistungen
überwacht
wurden,
legt
Ryanair
außerdem
Nachweise
für
die
geleisteten
Dienste
vor.
According
to
Ryanair,
this
analysis
should
help
the
Commission
in
its
approach
to
considering
the
ASA
jointly
with
the
AMS
agreements,
by
considering
how
AMS
could
be
incorporated
within
a
joint
AMS-ASA
profitability
analysis.
DGT v2019
Dem
Antrag
sind
Reisedokumente
des
oder
der
Familienangehörigen
und
Unterlagen
beizufügen,
anhand
deren
die
familiären
Bindungen
nachgewiesen
werden
und
aus
denen
ersichtlich
ist,
dass
die
in
den
Artikeln
4
und
6
sowie
gegebenenfalls
in
den
Artikeln
7
und
8
vorgesehenen
Bedingungen
erfüllt
sind.
The
application
shall
be
accompanied
by
family
member(s)'
travel
documents
and
documentary
evidence
of
the
family
relationship
and
of
compliance
with
the
conditions
laid
down
in
Articles
4
and
6
and,
where
applicable,
7
and
8.
TildeMODEL v2018
Die
zusätzlichen
Unterlagen
umfassen
ferner
eine
Begründung
für
die
eventuelle
Verwendung
einer
Zusatzsteuereinrichtung
sowie
weitere
Informationen
und
Prüfergebnisse,
aus
denen
ersichtlich
ist,
wie
die
in
den
Motor
oder
in
das
Fahrzeug
eingebaute
Zusatzsteuereinrichtung
die
Schadstoffemissionen
beeinflusst.
The
additional
material
shall
also
contain
a
justification
for
the
use
of
any
auxiliary
control
device
and
include
additional
material
and
test
data
to
demonstrate
the
effect
on
exhaust
emissions
of
any
auxiliary
control
device
installed
to
the
engine
or
on
the
vehicle.
DGT v2019
Der
Antragsteller
ist
berechtigt,
Prüfdaten
und
-ergebnisse
vorzulegen,
aus
denen
ersichtlich
ist,
dass
die
Anforderungen
mit
hinreichender
Sicherheit
eingehalten
werden
können.
The
applicant
for
approval
shall
be
entitled
to
present
any
data
and
results
of
tests
carried
out
which
make
it
possible
to
establish
that
compliance
with
the
requirements
can
be
achieved
with
a
sufficient
degree
of
confidence.
DGT v2019
Seither
sind
jedoch
weitere
Antworten
und
Klarstellungen
eingegangen,
aus
denen
besser
ersichtlich
ist,
wie
den
Antworten
der
Empfängerstaaten
Rechnung
getragen
werden
sollte.
However,
further
replies
and
clarifications
received
since
that
date
provide
a
better
understanding
of
how
the
replies
of
the
countries
of
destination
should
be
taken
into
account.
DGT v2019
Die
zusätzlichen
Unterlagen
umfassen
ferner
eine
Begründung
für
die
eventuelle
Verwendung
einer
Zusatzsteuereinrichtung
sowie
weitere
Informationen
und
Prüfergebnisse,
aus
denen
ersichtlich
ist,
wie
die
in
den
Motor
oder
in
das
Fahrzeug
eingebaute
Zusatzsteuereinrichtung
die
Schadstoffemissionen
beeinflusst.
The
additional
material
shall
also
contain
a
justification
for
the
use
of
any
auxiliary
control
device
and
include
additional
material
and
test
data
to
demonstrate
the
effect
on
exhaust
emissions
of
any
auxiliary
control
device
installed
to
the
engine
or
on
the
vehicle.
TildeMODEL v2018
Im
ersten
Berichtszeitraum
sind
zahlreiche
Informationen
eingegangen,
aus
denen
ersichtlich
ist,
wie
die
Empfehlung
in
den
Mitgliedstaaten
umgesetzt
und
angewandt
wird.
The
first
reporting
exercise
has
produced
a
large
amount
of
information
showing
how
the
Recommendation
is
implemented
and
applied
in
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Nach
dem
Beschluss
93/465/EWG
des
Rates
über
ein
Modulkonzept
für
die
Konformitätsbewertung
muss
der
Hersteller
aber
stets
technische
Unterlagen
erstellen
und
auf
dem
neuesten
Stand
halten,
aus
denen
ersichtlich
ist,
dass
das
Gerät
den
grundlegenden
Anforderungen
entspricht,
unabhängig
davon,
ob
harmonisierte
Normen
angewandt
wurden
oder
nicht.
However,
in
accordance
with
Council
Decision
93/465/EEC
on
the
modular
concept,
the
manufacturer
must
always
establish
and
maintain
technical
documentation
which
confirms
that
the
apparatus
complies
with
the
essential
requirements,
whether
harmonised
standards
apply
or
not.
TildeMODEL v2018
Sind
dem
Antrag
nicht
alle
Unterlagen
beigefügt,
aus
denen
ersichtlich
ist,
dass
der
Drittstaatsangehörige
die
Voraussetzungen
der
Artikel
5
und
6
erfüllt,
teilen
die
zuständigen
Behörden
ihm
dies
mit
und
gewähren
ihm
eine
zusätzliche
Frist.
If
the
application
is
not
accompanied
by
all
the
documentary
evidence
that
the
applicant
meets
the
conditions
provided
for
by
Articles
5
and
6,
the
competent
national
authorities
shall
inform
the
third
country
national
concerned
and
allow
additional
time.
TildeMODEL v2018
Jedoch
können
wir
nicht
erkennen,
inwieweit
diese
Faktenfragen,
aus
denen
nicht
ersichtlich
ist,
was
falsch
sein
soll,
dieser
Debatte
förderlich
sind,
es
sei
denn,
ursprünglich
wurden
in
Richtung
Kommission
andere
Absichten
verfolgt.
We
cannot
see
how
these
factual
questions,
which
do
not
show
up
any
defects,
could
contribute
to
this
debate,
unless
there
were
ulterior
motives
towards
the
Commission
from
the
start.
Europarl v8
In
die
Regelung
der
Schlittengeschwindigkeit
gehen
daher
Informationen
über
die
Art
des
Strickfadens
sowie
Musterdaten
ein,
aus
denen
ersichtlich
ist,
welche
Stricknadeln
welche
Strukturen
aus
dem
Strickfaden
bilden.
In
the
control
of
the
carriage
speed
the
information
is
provided
over
the
type
of
the
knitting
thread
as
well
as
pattern
data,
from
which
it
is
derived
which
knitting
needles
form
which
structures
from
the
knitting
threads.
EuroPat v2
In
den
folgenden
Abschnitten
wird
der
Versuch
unternommen,
einige
vorläufige
Indikatoren
zusammenzufassen,
aus
denen
ersichtlich
ist,
daß
der
Einfluß
der
Rechtsetzung
im
Rahmen
des
Binnenmarktprogramms
bereits
in
diesem
frühen
Stadium
in
bestimmten
Sektoren
der
EG-Wirtschaft
spürbar
ist.
In
addition,
the
Commission
is
examining
ways
in
which
the
interrelationships
between
other
Community
policies
and
the
internal
market
can
be
developed
and
improved
with
a
view
to
ensuring
the
proper
functioning
of
the
internal
market,
and
the
effective
realization
of
other
Community
objectives.
In
particular:
EUbookshop v2
Aber
offensichtlich
ist
es
auch
angebracht,
die
Schlußfolgerungen
des
Europäischen
Rates
von
Berlin
zu
lesen,
aus
denen
ersichtlich
ist,
daß
die
Finanzielle
Vorausschau
für
den
Zeitraum
2000
bis
2006
eine
Revision
-
insbesondere
bei
der
Gemeinsamen
Agrarpolitik
-
nach
Ablauf
der
Hälfte
der
Zeit
vorsieht.
It
is,
however,
also
obvious
that
the
Berlin
European
Council
conclusions
are
relevant
here,
as
they
show
that
the
financial
perspectives
for
the
period
2000-2006
provide
for
a
mid-term
review,
specifically
with
regard
to
the
common
agricultural
policy.
Europarl v8
Zu
den
zwölf
in
New
York
für
jedes
Land
zu
behandelnden
Themen
liegen
Berichte
vor,
aus
denen
ganz
genau
ersichtlich
ist,
wie
es
um
die
Bewertung
steht.
There
are
reports
on
the
twelve
topics
which
we
need
to
discuss
in
New
York
for
each
country,
which
show
exactly
how
much
progress
has
been
made
with
the
assessment.
Europarl v8
Wir
haben
früher
einige
Aussprüche
Lenins
angeführt,
aus
denen
ersichtlich
ist,
wie
wenig
Illusionen
er
–
noch
vor
der
Machtergreifung
–
in
bezug
auf
das
Tempo
der
Verwirklichung
des
Sozialismus
gehabt
hat.
Earlier
we
quoted
some
passages
from
Lenin
which
showed
how
few
illusions
he
had
–
even
before
the
seizure
of
power
–
about
the
speed
with
which
socialism
could
be
realized.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
jedoch
über
eine
behauptete
Urheberrechtsverletzung
informiert
werden
oder
anderweitig
von
Tatsachen
und
Umständen
Kenntnis
erlangen,
aus
denen
eine
Verletzung
ersichtlich
ist,
werden
wir
unverzüglich
reagieren,
indem
wir
den
Zugang
zu
dem
Material,
von
dem
behauptet
wird,
dass
es
eine
Verletzung
darstellt
oder
Gegenstand
einer
solchen
Tätigkeit
ist,
entfernen
oder
sperren.
However,
if
we
are
notified
of
claimed
copyright
infringement,
or
otherwise
become
aware
of
facts
and
circumstances
from
which
infringement
is
apparent,
we
will
respond
expeditiously
by
removing
or
disabling
access
to
the
material
that
is
claimed
to
be
infringing
or
to
be
the
subject
of
infringing
activity.
ParaCrawl v7.1
Artur
Lorens
bot
u.a.
die
neuesten
Ergebnisse
einer
Studie
des
Labors
für
Implantate
und
Hörperzeption
dar,
aus
denen
ersichtlich
ist,
das
bei
Patienten
mit
einseitigem
Hörverlust
sowie
Patienten
mit
asymmetrischer
Schwerhörigkeit
die
Implantation
eines
Cochlea-Implantates
eine
Chance
für
die
Wiederherstellung
nicht
nur
des
binauralen
Hörens,
sondern
auch
des
Richtungshörens
bildet.
Assoc.
Prof.
Eng.
Artur
Lorens
had
presented
the
newest
results
of
studies
performed
in
the
Implants
and
Auditory
Perception
Department
of
the
Institute
demonstrating
that
in
patients
with
single
sided
deafness
or
asymmetric
hearing
loss
cochlear
implantation
can
restore
not
only
binaural
hearing,
but
also
hearing
directionality.
ParaCrawl v7.1