Übersetzung für "Ist aus" in Englisch

Es ist nur das aus dem EFF.
It is only from within the EFF.
Europarl v8

Ein Militärputsch ist kein Ausweg aus einer Krise.
A military coup is not a way out of a crisis.
Europarl v8

Doch das ist nur aus dem Stegreif gesprochen.
However, this is just off the top of my head.
Europarl v8

Vom technischen Standpunkt aus ist die Sache sehr einfach.
From a technical point of view, the matter is very simple.
Europarl v8

Das Spiel ist aus, das kann so nicht weitergehen.
The game is up; they cannot carry on like this.
Europarl v8

Der Anhang 6 ist aus meiner Sicht zu weitgreifend.
Annex 6, in my view, goes too far.
Europarl v8

Dies ist aus meiner Sicht auch völlig richtig.
In my view, this is quite correct.
Europarl v8

Eine Unterstützung dieses Sektors ist aus diesen Gründen unbedingt erforderlich.
It therefore makes complete sense to step up support for this sector.
Europarl v8

Daher ist es aus meiner Sicht immer eine richtige Zeit, dieses anzusprechen.
Therefore, from my point of view, it is always the right time to discuss this issue.
Europarl v8

Die Folgenabschätzung ist für uns aus zweierlei Gründen wichtig.
This impact assessment is important to us for two reasons.
Europarl v8

Es ist aus finanzieller Sicht ein wichtiges Jahr für EU-Programme.
It is an important year from a financial perspective for EU programmes.
Europarl v8

Das Entlastungsverfahren ist aus verschiedenen Gründen keineswegs befriedigend.
The procedure for closing the accounts is far from satisfactory for several reasons.
Europarl v8

Dies ist aus den bisher vorliegenden Dokumenten leider zu wenig ersichtlich.
Unfortunately, there is too little evidence of this in the documents available to date.
Europarl v8

Die genaue Vorhersage der Ausgaben ist aus verschiedenen Gründen schwierig.
There are many reasons why it is difficult to estimate expenditure accurately.
Europarl v8

Das ist der Weg aus der Armut.
Here is the way out of poverty.
Europarl v8

Aber auch der Rat ist hier aus seiner Verantwortung nicht zu entlassen.
Yet we should not allow the Council to dodge its responsibility in this respect.
Europarl v8

Dies ist grundsätzlich aus demokratiepolitischer Sicht zu begrüßen.
This is to be welcomed from a democratic point of view.
Europarl v8

Die Reduzierung der Menge an flüchtigen organischen Verbindungen ist aus zwei Gründen erforderlich.
Reducing the amount of organic compounds is necessary for two reasons.
Europarl v8

Diese Struktur ist aus früheren Erweiterungen bekannt.
This structure is known from previous enlargement.
Europarl v8

Ein europäischer Beitrag ist aus mehreren Gründen wichtig.
A European contribution here is essential for a number of reasons.
Europarl v8

Dies ist eine Konsequenz aus den Schlußfolgerungen des Berichts des entsprechenden Untersuchungsausschusses.
This is one inference from the conclusions of the report by the committee of inquiry concerned.
Europarl v8

Die Industriefischerei ist aus mehreren Gründen der Kritik ausgesetzt.
Industrial fishing has been criticized for a number of several reasons.
Europarl v8

Die Landwirtschaftspolitik ist ein Erbe aus den 50er Jahren.
Our agricultural policy has been handed down to us from the 1950s.
Europarl v8

Die Kommission ist aus dieser Prüfung gestärkt hervorgegangen.
The Commission is stronger, having come through this test.
Europarl v8

Im Wettbewerb ist man dann aus dem Markt geworfen.
In terms of competition, this means being forced out of the market.
Europarl v8

Der Geist eines unabhängigen Kosovo ist aus der Flasche entwichen.
The genie of an independent Kosovo has escaped from the bottle.
Europarl v8

Er ist aus der Liberalen Fraktion im Europaparlament wieder herausgeflogen.
He has again been kicked out by the Liberal faction in the European Parliament.
Europarl v8