Übersetzung für "Ist aus" in Englisch
Es
ist
nur
das
aus
dem
EFF.
It
is
only
from
within
the
EFF.
Europarl v8
Ein
Militärputsch
ist
kein
Ausweg
aus
einer
Krise.
A
military
coup
is
not
a
way
out
of
a
crisis.
Europarl v8
Doch
das
ist
nur
aus
dem
Stegreif
gesprochen.
However,
this
is
just
off
the
top
of
my
head.
Europarl v8
Vom
technischen
Standpunkt
aus
ist
die
Sache
sehr
einfach.
From
a
technical
point
of
view,
the
matter
is
very
simple.
Europarl v8
Das
Spiel
ist
aus,
das
kann
so
nicht
weitergehen.
The
game
is
up;
they
cannot
carry
on
like
this.
Europarl v8
Der
Anhang
6
ist
aus
meiner
Sicht
zu
weitgreifend.
Annex
6,
in
my
view,
goes
too
far.
Europarl v8
Dies
ist
aus
meiner
Sicht
auch
völlig
richtig.
In
my
view,
this
is
quite
correct.
Europarl v8
Eine
Unterstützung
dieses
Sektors
ist
aus
diesen
Gründen
unbedingt
erforderlich.
It
therefore
makes
complete
sense
to
step
up
support
for
this
sector.
Europarl v8
Daher
ist
es
aus
meiner
Sicht
immer
eine
richtige
Zeit,
dieses
anzusprechen.
Therefore,
from
my
point
of
view,
it
is
always
the
right
time
to
discuss
this
issue.
Europarl v8
Die
Folgenabschätzung
ist
für
uns
aus
zweierlei
Gründen
wichtig.
This
impact
assessment
is
important
to
us
for
two
reasons.
Europarl v8
Es
ist
aus
finanzieller
Sicht
ein
wichtiges
Jahr
für
EU-Programme.
It
is
an
important
year
from
a
financial
perspective
for
EU
programmes.
Europarl v8
Das
Entlastungsverfahren
ist
aus
verschiedenen
Gründen
keineswegs
befriedigend.
The
procedure
for
closing
the
accounts
is
far
from
satisfactory
for
several
reasons.
Europarl v8
Dies
ist
aus
den
bisher
vorliegenden
Dokumenten
leider
zu
wenig
ersichtlich.
Unfortunately,
there
is
too
little
evidence
of
this
in
the
documents
available
to
date.
Europarl v8
Die
genaue
Vorhersage
der
Ausgaben
ist
aus
verschiedenen
Gründen
schwierig.
There
are
many
reasons
why
it
is
difficult
to
estimate
expenditure
accurately.
Europarl v8
Das
ist
der
Weg
aus
der
Armut.
Here
is
the
way
out
of
poverty.
Europarl v8
Aber
auch
der
Rat
ist
hier
aus
seiner
Verantwortung
nicht
zu
entlassen.
Yet
we
should
not
allow
the
Council
to
dodge
its
responsibility
in
this
respect.
Europarl v8
Dies
ist
grundsätzlich
aus
demokratiepolitischer
Sicht
zu
begrüßen.
This
is
to
be
welcomed
from
a
democratic
point
of
view.
Europarl v8
Die
Reduzierung
der
Menge
an
flüchtigen
organischen
Verbindungen
ist
aus
zwei
Gründen
erforderlich.
Reducing
the
amount
of
organic
compounds
is
necessary
for
two
reasons.
Europarl v8
Diese
Struktur
ist
aus
früheren
Erweiterungen
bekannt.
This
structure
is
known
from
previous
enlargement.
Europarl v8
Ein
europäischer
Beitrag
ist
aus
mehreren
Gründen
wichtig.
A
European
contribution
here
is
essential
for
a
number
of
reasons.
Europarl v8
Dies
ist
eine
Konsequenz
aus
den
Schlußfolgerungen
des
Berichts
des
entsprechenden
Untersuchungsausschusses.
This
is
one
inference
from
the
conclusions
of
the
report
by
the
committee
of
inquiry
concerned.
Europarl v8
Die
Industriefischerei
ist
aus
mehreren
Gründen
der
Kritik
ausgesetzt.
Industrial
fishing
has
been
criticized
for
a
number
of
several
reasons.
Europarl v8
Die
Landwirtschaftspolitik
ist
ein
Erbe
aus
den
50er
Jahren.
Our
agricultural
policy
has
been
handed
down
to
us
from
the
1950s.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
aus
dieser
Prüfung
gestärkt
hervorgegangen.
The
Commission
is
stronger,
having
come
through
this
test.
Europarl v8
Im
Wettbewerb
ist
man
dann
aus
dem
Markt
geworfen.
In
terms
of
competition,
this
means
being
forced
out
of
the
market.
Europarl v8
Der
Geist
eines
unabhängigen
Kosovo
ist
aus
der
Flasche
entwichen.
The
genie
of
an
independent
Kosovo
has
escaped
from
the
bottle.
Europarl v8
Er
ist
aus
der
Liberalen
Fraktion
im
Europaparlament
wieder
herausgeflogen.
He
has
again
been
kicked
out
by
the
Liberal
faction
in
the
European
Parliament.
Europarl v8