Übersetzung für "Aus dem nachlass" in Englisch
Aus
dem
Nachlass
herausgegeben
von
Stephan
Günzel
und
Rüdiger
Schmidt-Grépály.
Edited
from
the
Nachlass
by
Stephan
Günzel
and
Rüdiger
Schmidt-Grépály.
Wikipedia v1.0
Was
wird
aus
dem
Nachlass,
wenn
mir
etwas
zustößt?
What'll
happen
to
the
estate
if
something
happened
to
me?
OpenSubtitles v2018
Also,
die
Beerdigung
muss
aus
dem
Nachlass
bezahlt
werden.
So,
the
estate
needs
to
reimburse
your
mom
for
the
funeral.
OpenSubtitles v2018
Das
Paket
stammt
doch
aus
dem
Nachlass
von
Mr.
Crawley.
You
see
the
box
has
been
delivered
from
the
late
Mr
Crawley's
office?
OpenSubtitles v2018
Wozu
wollen
die
Schadensersatz
aus
dem
Nachlass,
wenn
sie
das
Erbe
bekommen?
What
is
the
point
of
damages
from
the
estate
if
they
get
possession?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
Scheck
über
200.000
$
aus
dem
Nachlass
von
Gladys
Pulcher.
It's
a
check
for
$200,000
from
the
estate
of
Gladys
Pulcher.
OpenSubtitles v2018
Das
hier
ist
die
Prophezeiung
aus
dem
Nachlass
des
großen
13.
Dalai
Lama.
It
is
the
prophecy.
It
says
here
in
the
final
testament
of
great
thirteenth
Dalai
Lama.
OpenSubtitles v2018
Ich
miete
es
aus
dem
Nachlass
dieses
Mannes,
Joshua
Skinner.
I'm
leasing
it
from
the
estate
of
this
man,
Joshua
Skinner.
OpenSubtitles v2018
Die
Exponate
stammen
aus
dem
Nachlass
der
Musikanten.
The
exhibits
come
from
the
estates
of
the
musicians.
WikiMatrix v1
Darüber
hinaus
zeigt
sie
Materialien
aus
dem
persönlichen
Nachlass
des
Künstlers.
Beyond
that
it
shows
materials
from
the
personal
bequest
of
the
artist.
WikiMatrix v1
Raspara
weiß,
dass
sie
aus
dem
Hitchcock-Nachlass
finanziert
wird.
Gaspara
has
discovered
this
magazine
is
financed
by
the
Hitchcock
estate.
OpenSubtitles v2018
Mütekabiliyetle
TÜRKEI,
Länder
erhalten
aus
dem
Nachlass
bestimmt
worden
ist!
Reciprocity
TURKEY,
countries
receive
from
the
estate
has
been
determined!
ParaCrawl v7.1
Alle
Exponate
stammen
aus
dem
Nachlass
des
im
Jahr
2000
verstorbenen
Kauka.
All
the
exhibits
come
from
the
estate
of
Kauka,
who
died
in
the
year
2000.
ParaCrawl v7.1
Über
diesen
Tisch
aus
dem
Nachlass
von
George
Nelson
ist
wenig
bekannt.
Little
is
known
about
this
custom
table
from
George
Nelson’s
estate.
ParaCrawl v7.1
Die
Wanduhr
hat
Aino
Sibelius
aus
dem
Nachlass
ihres
Vaters
Alexander
geerbt.
The
wall
clock
had
been
inherited
by
Aino
Sibelius
from
her
father
Alexander.
ParaCrawl v7.1
Weitere
28
Bilder
folgen
1990
aus
dem
Nachlass.
An
additional
28
pictures
from
the
estate
followed
in
1990.
ParaCrawl v7.1
Zahlreiche
Fotografien
dieser
Fahrt
wurden
dem
Museum
jüngst
aus
dem
Nachlass
Lilienthals
übergeben.
Recently
several
pictures
of
this
trip
were
donated
to
the
museum
from
Lilienthal's
estate.
ParaCrawl v7.1
Bestehen
Schulden
oder
Verbindlichkeiten
aus
dem
Nachlass
des
Verstorbenen?
Are
there
any
debts
or
liabilities
owed
by
the
Deceased’s
Estate?
ParaCrawl v7.1
Ausgestellt
werden
Dokumente
und
Fotografien
aus
dem
Nachlass
Rudolf
Firkušnýs.
Documents
and
photographs
from
the
inheritance
of
Rudolf
Firkušný
are
on
display.
ParaCrawl v7.1
Die
Physharmonika
stammt
aus
dem
Nachlass
von
Friedrich
Wieck.
The
Physharmonica
is
from
the
estate
of
Friedrich
Wieck.
ParaCrawl v7.1
Kinder
aus
Vorehen
können
deshalb
die
Auszahlung
ihres
Erbteils
aus
dem
Nachlass
verlangen.
Such
children
may,
thus,
claim
their
share
of
the
inheritance
to
be
paid
from
the
estate.
ParaCrawl v7.1
Diese
Fossilien
stammen
aus
dem
Nachlass
eines
ortsansässigen
Sammlers.
The
fossils
come
from
the
estate
of
a
local
collector.
CCAligned v1
Eine
kleine
Ausstellung
einiger
Handschriften
aus
dem
Gundert-Nachlass
rundete
das
Programm
ab.
A
small
exhibition
of
some
manuscripts
from
the
Gundert
estate
rounded
off
the
program.
CCAligned v1
Auch
hier
stammt
ein
großer
Teil
unmittelbar
aus
dem
Nachlass
von
Johannes
Brahms.
Here,
too,
many
came
from
the
estate
of
Johannes
Brahms
himself.
ParaCrawl v7.1
Der
Film
stammt
angeblich
aus
dem
Nachlass
des
amerikanischen
Filmkünstlers
Jack
Goldstein.
Presumably
the
film
belongs
to
the
estate
of
the
American
film
artist
Jack
Goldstein.
ParaCrawl v7.1