Übersetzung für "Aus artikel" in Englisch
Enderzeugnisse,
deren
Herstellung
aus
den
in
Artikel
145
genannten
Rohstoffen
zugelassen
ist:
End-products
that
may
be
manufactured
from
raw
materials
listed
in
article
145:
DGT v2019
Diese
Möglichkeit
geht
aus
Artikel
6
des
Beschlusses
hervor.
This
possibility
is
defined
in
article
6
of
the
aforementioned
decision.
Europarl v8
Seine
Bibliographie
weist
über
120
Publikationen
und
2000
Artikel
aus.
Barbaro's
bibliography
includes
over
120
publications
and
2000
articles.
Wikipedia v1.0
Tom
hat
den
Artikel
aus
der
Zeitung
ausgeschnitten.
Tom
cut
the
article
out
of
the
newspaper.
Tatoeba v2021-03-10
Daher
können
Ausgleichsmaßnahmen
für
die
aus
diesem
Artikel
erwachsenden
Vorteile
eingeführt
werden.
In
these
circumstances,
countervailing
measures
can
be
imposed
on
benefits
accruing
under
this
Article.
JRC-Acquis v3.0
Die
nordischen
Staaten
haben
die
Verpflichtungen
aus
Artikel
114
des
genannten
Durchführungsübereinkommens
erfuellt.
The
Nordic
States
have
satisfied
the
obligations
of
Article
114
of
the
said
implementing
Convention.
JRC-Acquis v3.0
Tom
schnitt
einen
Artikel
aus
der
Zeitung
aus.
Tom
cut
an
article
out
of
the
newspaper.
Tatoeba v2021-03-10
Deshalb
sollte
dieser
Begriff
aus
dem
vorstehenden
Artikel
gestrichen
werden
.
Therefore
,
the
reference
to
this
notion
should
be
withdrawn
from
the
above
article
.
ECB v1
Dies
stammt
aus
einem
Artikel
im
Playboy,
den
ich
kürzlich
las.
That's
from
an
article
in
Playboy,
which
I
was
reading
the
other
day.
TED2020 v1
Der
sich
aus
Artikel
28
EG-Vertrag
ergebende
Grundsatz
der
gegenseitigen
Anerkennung
würde
gelten.
Mutual
recognition
would
apply
according
to
Article
28
of
the
Treaty.
TildeMODEL v2018
Aus
Artikel
7
des
Kommissionsvorschlags
werden
im
gemeinsamen
Standpunkt
zwei
Artikel.
The
common
position
splits
the
content
of
Article
7
as
proposed
by
the
Commission
into
two.
TildeMODEL v2018
Das
ergibt
sich
aus
Artikel
10
Absatz
4
und
Artikel
18
des
Europol-Übereinkommens.
That
much
is
clear
from
Article
10(4)
and
Article
18
of
the
Europol
Convention.
TildeMODEL v2018