Übersetzung für "Ausübung von gewalt" in Englisch

Der Handel mit Sex bedeutet Gewalt und die Ausübung von Gewalt.
The purchasing of sex constitutes violence and the perpetuation of violence.
Europarl v8

Alle Bedingungen für die maßlose Ausübung von Gewalt sind erfüllt.
All the conditions satisfying the unlimited exercise of violence.
ParaCrawl v7.1

Und' klar, dass heute eines der größten Probleme in der Ausübung von Gewalt ist.
And' clear that today one of the biggest problems is in the exercise of authority.
ParaCrawl v7.1

Die Völker Europas, Frau Präsidentin, brauchen keine Weltgendarmen, sondern eine Politik, die die akuten wirtschaftlichen und sozialen Probleme unserer Zeit im Einklang mit den Interessen der Völker löst, sie brauchen Institutionen der kollektiven Sicherheit zur friedlichen Beilegung von Konflikten ohne die Androhung oder Ausübung von Gewalt.
Madam President, Europe's peoples have no need of an international police force, but what they need is policies to address the very acute economic and social problems of our times in accordance with the interests of the peoples, and collective security institutions for the peaceful solution of differences without the threat or exercise of violence.
Europarl v8

Ich beziehe mich insbesondere auf die bürgerlichen Rechte und politischen Freiheiten, wo wir wirklich ein unglaubliches Versagen erleben: die willkürliche Ausübung von Gewalt, Inhaftierungen in großer Anzahl von Mitgliedern der Opposition, Ermordungen, Hinrichtungen, Nichtregierungsorganisationen, die von ihrer Arbeit abgehalten werden und die Untergrabung der Pressefreiheit.
I refer particularly to civil rights and political freedoms, where we are seeing a truly incredible breakdown: the arbitrary exercise of violence, mass imprisonment of opposition members, murders, executions, non-governmental organisations prevented from doing their work, and the impossibility of exercising press freedom.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach sind Gespräche über die Bedeutung der Religion für die gute Gesellschaft und für die Bekämpfung des Missbrauchs der Religion zur Ausübung von Bedrohung, Gewalt und Unterdrückung und zur Rechtfertigung von Terrorismus und Diskriminierung von Menschen ein wichtiger und grundlegender Bestandteil unserer Beziehungen zu den islamischen Mittelmeerländern.
I believe that the conversation about the significance of religion for the good society and for combating the misuse of religion itself to issue threats, perpetrate violence and oppression and justify terrorism and discrimination against people is an important and fundamental part of our relations with the Islamic Mediterranean countries.
Europarl v8

Ferner möchten wir angesichts der Aufforderung von Kommissar Vitorino zu einer verstärkten Zusammenarbeit zur Verhütung der Gewalt wissen, wie es denn möglich ist, dass ECHELON, das mit Unterstützung des Vereinigten Königreichs sämtliche Ereignisse und Bewegungen in Europa abhört, keinen Alarm gegeben und keine Unterstützung geleistet hat, um die Ausübung von Gewalt zuerst in Göteborg und dann in Genua zu verhindern.
Moreover, in the face of Commissioner Vitorino' s call for greater cooperation to prevent violence, we wonder why Echelon which, with the help of Great Britain, listens in on everything that happens in Europe, did not warn us before Gothenburg and Genoa and help to prevent the violence which took place there.
Europarl v8

Die Ausübung von Gewalt ist zweifellos eine Instinktreaktion, die aber überwunden werden kann, wenn im Bewusstsein eines jeden Menschen die Werte und Prinzipien des Zusammenlebens in einem Rechtsstaat sowie die Auffassung vom Leben und der Würde des Menschen als höchsten, über allen anderen Werten stehenden Gütern, verankert sind.
The expression of violence is without doubt an instinctive reaction which, however, can be cancelled out if the values and principles imposed by coexistence in a constitutional state and the view of human life and dignity as a supreme value which cannot be compared with any other value prevail in every human conscience.
Europarl v8

Gemäß Artikel 9 der Verfassung, die 1946 von amerikanischen Anwälten ausgearbeitet worden war, als Japan unter alliierter Besatzung stand, verzichtet Japan „auf den Krieg als ein souveränes Recht der Nation und auf die Androhung oder Ausübung von Gewalt als Mittel zur Beilegung internationaler Streitigkeiten“.
According to Article 9 of the constitution, drafted by American lawyers in 1946, when Japan was under Allied occupation, Japan renounces “war as a sovereign right of the nation and the threat or use of force as means of settling international disputes.”
News-Commentary v14

Die Abänderungen 79, 80 und 81 zu Artikel 2 sowie die Abänderungen 16, 17 und 18 zu den entsprechenden Erwägungsgründen schließen Dienstleistungen im audiovisuellen Bereich ungeachtet der Art ihrer Herstellung, Verbreitung und Ausstrahlung, Glücksspiele sowie Berufe, die mit der Ausübung von öffentlicher Gewalt verbunden sind, insbesondere Notare, vom Anwendungsbereich der Richtlinie aus.
Amendment 79, 80 and 81, relating to Article 2, and amendments 16, 17 and 18, on the corresponding recitals, exclude from the scope of application audiovisual services - regardless of their mode of production, distribution and transmission- gambling activities, and professions connected with the exercise of official authority, notaries in particular.
TildeMODEL v2018

Er ruft die libanesische Regierung auf, ihre Maßnahmen im Hin­blick auf die Einführung einer umfassenden Politik zur Aufrechterhaltung der öffentlichen Ord­nung, die auf der Achtung des Rechts und der Verhältnismäßigkeit bei der Ausübung von Gewalt basiert, fortzuführen.
It encourages the Lebanese authorities to pursue their activities with a view to establishing a comprehensive policy for maintaining public order based on respect for the law and the proportionate use of force.
TildeMODEL v2018

Er appelliert an alle Partner in der Region, ihre Streitigkeiten friedlich beizulegen, auf die Androhung oder Ausübung von Gewalt zu verzichten, der Aufstachelung zu Hass und Gewalt ein Ende zu setzen und die Sicherheit in der Region zu fördern.
It urges all its partners to settle their disputes peacefully, renounce the threat or use of force, end incitement and promote regional security.
TildeMODEL v2018

Die Konvention könne außerdem zu einer größeren Freizügigkeit, die durch die gegenwärtigen Rückkehrvereinbarungen eingeschränkt werde, und zur Begrenzung der Ausübung von Gewalt und Druck beitragen.
The convention could also help to ease free movement on which the present return agreements impose restrictions, and to limit the use of force and pressures.
TildeMODEL v2018

Die Verfasser einer Studie über Rowdytum im englischen Fußball haben z.B. die Herausbildung eines Lebensstils nachgewiesen, der von hohem Alkoholkonsum, Männlichkeitswahn, Solidarität der Bewohner ein und desselben Gebiets, Anhänger ein und derselben Mannschaft geprägt ist und die Ausübung von Gewalt fast mit sexuellem Genuß gleichsetzt (2S4).
Thus the authors of a study on hooliganism in British football describe the emergence of a lifestyle in which high alcoholic consumption, 'machismo', local solidarity and support for the same team are highly valued, while the exercise of violence pro vides almost sexual satisfaction ("4).
EUbookshop v2

Mit dem Begriff "Nötigung" beschreiben Strafverteidiger die Ausübung von Gewalt, Zwang oder psychischem Druck, die ihren Mandanten dazu brachte, eine Straftat zu begehen.
Defense lawyers use the term "duress" to describe the use of force, coercion, or psychological pressure exerted on a client in the commission of a crime.
OpenSubtitles v2018

Aber es wird absichtlich versäumt, auf die expansionistischen Äußerungen der Türkei in be zug auf die Ägäis einzugehen, die mit der Androhung und Ausübung von Gewalt verbunden sind.
In any similar environment with working colleagues coming to gether it would not be acceptable that salaries with such diversities are commonplace. It runs counter to all logic and common sense and lies at the base of all our prob lems.
EUbookshop v2

Diese Merkmale führen zu einer Funktionszerstörung der Spritze, so daß auch unter Ausübung von Gewalt die Mehrfachverwendung der Spritze ausgeschlossen ist.
These features result in a destruction of the syringe function so that a multiple use of the syringe is precluded even with application of force.
EuroPat v2

Schließlich müssen wir uns darüber im klaren sein, daß die Ausübung von Gewalt von seiten diktatorischer Re gime innerhalb der Grenzen bestimmter Staaten eine Art von Gewalt ist, die uns nicht gleichgültig sein darf.
We must, lastly, become aware of the fact that the exercise of violence by dictatorial regimes within the confines of a particular state is itself a kind of violence to which we cannot remain indifferent.
EUbookshop v2

Die EU ruft alle Parteien dazu auf, unverzüglich von jeder weiteren Ausübung von Gewalt oder Einschüchterung Abstand zu nehmen.
It appeals to all parties to refrain immediately from any further acts of violence or intimidation.
TildeMODEL v2018

Die EU verurteilt jede Anstiftung zu Gewalt und jede Ausübung von Gewalt, einschließlich solcher, die durch religiösen oder ethnischen Hass motiviert ist.
The EU condemns all incitement to and acts of violence including those motivated by religious and ethnic hatred.
TildeMODEL v2018

Daher ist es notwendig, die inter-personale Dynamik zu analysieren, die eine bestimmte Struktur in der Partnerschaft etabliert und schließlich zu der Ausübung von Gewalt führt.
Therefore, it is important to analyse interpersonal dynamics which establish a certain structure in partnerships and finally lead to the exertion of violence.
ParaCrawl v7.1

Die Ausübung von Gewalt wird als individuelles Verhalten betrachtet, beziehungsweise als ein dysfunktionales Verhalten, das durch ungelöste individuelle (traumatische) Erfahrungen direkt verursacht ist.
The exertion of violence is seen as an individual behaviour, respectively dysfunctional behaviour caused directly by unresolved individual (traumatic) experiences in life.
ParaCrawl v7.1

Zusammenfassend lässt sich feststellen, dass die Ausübung von Gewalt multifaktoriell bedingt ist und nicht auf eine einzige Ursache zurückgeführt werden kann.
To summarize, the exertion of violence is influenced and caused by various reasons and cannot be reduced to a single one.
ParaCrawl v7.1

Das, was Weils verschiedene Essays trotz der Unterschiedlichkeit ihrer Beispiele – Griechenland und Troja, Rom und Karthago – miteinander verbindet, ist die Verpflichtung der Autorin auf einen Moralkodex, der ebenso auf ihren Studien zur antiken griechisch-römischen Literatur und Geschichte wie auf ihrem christlichen Mystizismus beruht.16 Sowohl im Ilias-Essay als auch in "Einige Überlegungen zu den Ursprüngen des Hitlerismus" verdeutlicht Weil ihre Ablehnung des römischen Modells und verteidigt stattdessen Griechenland, weil es ebenso über das Leid wie über die Ausübung von Gewalt reflektiert.
In spite of the differences in her examples—Greece and Troy, Rome and Carthage—Weil's various essays share her commitment to a moral code, grounded equally in her studies of ancient Greek and Roman literature and history and her Christian mysticism.16 In both the Iliad essay and "The Great Beast," Weil makes clear her rejection of the Roman model, instead championing Greece for its self-reflection on both suffering and committing acts of violence.
ParaCrawl v7.1

Der Begriff Gewaltmonopol meint, dass die Angehörigen (Individuen) eines Gemeinwesens (sozialen Systems), so wie es ein Staat ist, bewusst auf den Einsatz von (individueller) Gewalt verzichten und das Recht der Ausübung von Gewalt ausschließlich dem Gemeinwesen (und dessen Organen) abtreten.
The term means that the individual members of a social system – like the state – consciously and voluntarily relinquish the use of individual power.
ParaCrawl v7.1

Vielen Untersuchungen liegt zudem die Annahme zugrunde, dass die Ausübung von Gewalt Teil eines (negativen) Konfliktverhaltens darstellt.
Many investigations are also based on the assumption that the exercise of violence is part of (negative) conflict behaviour.
ParaCrawl v7.1