Übersetzung für "Aufmerksamkeit zuwenden" in Englisch

Vor allem aber müssen wir unsere Aufmerksamkeit den Mittelmeerstaaten zuwenden.
Above all, however, we need to turn our attention to the Mediterranean states.
Europarl v8

Der Europäische Rat sollte in Barcelona drei vordringlichen Bereichen seine besondere Aufmerksamkeit zuwenden:
The European Council in Barcelona should focus greatest attention on three priority areas for the year ahead:
TildeMODEL v2018

Nun wird der Schüler diesen Formen seine ganze Aufmerksamkeit zuwenden.
Now the student can concentrate his full attention on them.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir ihnen unsere Aufmerksamkeit zuwenden, dann fühlen wir uns unbehaglich.
Turning our attention to them can make us feel very uncomfortable.
ParaCrawl v7.1

Diesem Phänomen wollen wir nun unsere Aufmerksamkeit zuwenden.
And that is what we wish to turn our attention to now.
ParaCrawl v7.1

So sollte man auch der Wahrnehmung feiner Energien seine ganze Aufmerksamkeit zuwenden.
So, too, in the perception of subtle energies, one should apply one's whole attention.
ParaCrawl v7.1

Man muss ihm größere Aufmerksamkeit zuwenden.
Greater attention should be paid to it.
ParaCrawl v7.1

Und auch wenn du solche von früher her besitzest, sollst du ihnen keine Aufmerksamkeit zuwenden.
If you already own luxurious clothes, do not keep them.
ParaCrawl v7.1

Das ist der Grund, weshalb unsere Partei der zweiten Abweichung ihre besondere Aufmerksamkeit zuwenden muss.
That is why this second deviation must be the ob ject of our Party 's special attention.
ParaCrawl v7.1

Die RCIT schließt daraus, dass die internationalen ArbeiterInnenorganisationen dem Süden besondere Aufmerksamkeit zuwenden müssen.
The RCIT concludes from this that the international workers organizations must pay particular attention to the South.
ParaCrawl v7.1

Wir dürfen sie nicht vergessen, auch während wir anderen Aspekten des Dramas in Japan unsere Aufmerksamkeit zuwenden.
We must not forget them, even while other aspects of the drama in Japan are retaining our attention.
Europarl v8

Dann können wir unsere Aufmerksamkeit der Frage zuwenden, wie gut oder schlecht unser Krisenmanagement wirklich funktioniert.
We can then turn our attention to the question of how our crisis management is actually going.
Europarl v8

Wenn wir nochmals Verpflichtungen mit einschließen, die niemand umsetzen wird, werden diese keine Kraft haben und nur auf dem Papier existieren Wir müssen unsere Aufmerksamkeit den Ländern zuwenden, die hinsichtlich ihrer wirtschaftlichen Entwicklung schwach sind und unterentwickelte Volkswirtschaften haben.
If we again include commitments which no one will put into effect, they will have no force and will exist only on paper. We must also direct our attention to those countries which are very weak in terms of economic development and have poorly developed economies.
Europarl v8

Der Vorsitzende nimmt Kenntnis von der in der Anfrage des Herrn Abgeordneten beschriebenen besorgniserregenden Lage und wird den Vorschlägen, die ihm die Kommission für diesen Sektor vorlegen wird, seine volle Aufmerksamkeit zuwenden.
The presidency notes the Member's concern and will give careful attention to any proposals which the Commission may bring forward.
Europarl v8

Gerade diesem Aspekt der auswärtigen Politik werden die Europäische Union und auch der Rat in den nächsten Wochen besondere Aufmerksamkeit zuwenden.
The European Union and the Council too will, in the next few weeks, be devoting particular attention to precisely this aspect of external policy.
Europarl v8

Wir - die Kommission, der Ministerrat und das Parlament - tragen hier eine gemeinsame Verantwortung, und wir müssen diesem gemeinsamen Vorgehen große Aufmerksamkeit zuwenden, denn die Glaubwürdigkeit Europas auf dieser Weltkonferenz gegen Rassismus hängt vor allem davon ab, wie wir vor unserer eigenen Haustür kehren und wie glaubwürdig wir in unseren eigenen Ländern sind.
In this, as the Commission, the Council of Ministers and Parliament, we have a shared responsibility and we want to be very scrupulous about this common approach, as Europe' s credibility, at this World Conference Against Racism, will depend, above all, on our assessment of the situation and on how credible we are on our own territory.
Europarl v8

Da die öffentliche Gesundheit in den Mitgliedstaaten auf der Tagesordnung steht und die Europäische Union in diesem Bereich begrenzte Befugnisse hat, müssen wir unsere Aufmerksamkeit jenen Ländern zuwenden, die größere Probleme und weniger Mittel zu deren Lösung haben.
Since public health is on the national agendas of the Member States, and since the European Union has limited powers in this area, we must turn our attention to those countries that encounter greater problems and have less funds available for their remedy.
Europarl v8

An festen Zusagen hätte es enthalten können: einen Vorschlag für ein Gesetz über gute Verwaltungspraxis zur Sicherung der Rechtsordnung und der Achtung der Bürger durch die EU-Verwaltung, eine Reformierung der Art und Weise, wie die Kommission als Hüterin des Vertrags wirkt, um das Verfahren offen, gerecht und nachvollziehbar zu gestalten, eine Empfehlung an die Beamten, ihre Redefreiheit zu nutzen, um die Aussprache zu fördern und dazu beizutragen, dass die Bürger ihre Aufmerksamkeit europäischen Problemen zuwenden, eine verstärkte Rechtsberatung der Bürger in den Vertretungen der Kommission, wodurch die korrekte Anwendung des Gemeinschaftsrechts gefördert würde.
It could have contained firm commitments to: propose a law on good administrative behaviour, to ensure the rule of law and respect for citizens by the EU administration; reform the way that the Commission acts as Guardian of the Treaty in order to make the procedure open, fair and understandable; advise officials to use their freedom of speech to promote debate and help focus citizens' attention on European issues; reinforce the legal advice service to citizens in the Commission representations, thereby promoting the correct application of Community law.
Europarl v8

Ich wünsche mir, dass die Union diesen Problemen ihre Aufmerksamkeit zuwenden und dass die kommende EU-Ratspräsidentschaft diesbezügliche Vorschläge unterbreiten möge.
I hope that the Union will decide to give consideration to this and that the next Presidency of the Union will put forward proposals in this respect.
Europarl v8

Sobald dieses höchste Ziel erreicht wurde, können die Zentralbanken ihre Aufmerksamkeit der Aufgabe zuwenden, die hohe Beschäftigungsquote in der Wirtschaft aufrechtzuerhalten.
Once that highest goal has been achieved, central banks can turn their attention to trying to keep the economy near full employment.
News-Commentary v14

Das Land will unter anderem sein Modell von Frühmaßnahmen durch die Zusammenarbeit zwischen Einrichtungen der Sozialhilfe und der Gesundheitsfürsorge, der Polizei, den Schulbehörden und NRO stärken und weiterentwickeln und Kindern mit psychischen Gesundheitsproblemen besondere Aufmerksamkeit zuwenden.
It intends, among other things, to strengthen and expand its model of early intervention with Co-operation between social welfare, health care, police, education authorities and NGOs and will give special attention to children with mental health problems.
TildeMODEL v2018

In qualitativer Hinsicht ist es interessant, zu sehen, daß manche nationalen Richter dem europäischen Recht zunehmende Aufmerksamkeit zuwenden und sich bei ihren Urteilen gerne darauf beziehen.
In qualitative terms it is interesting to note that certain national courts are becoming increasingly sensitive to European law and often refer to it in their decisions.
TildeMODEL v2018

Diese Ergebnisse unterstreichen, dass die Beschäftigungspolitik den besonderen Bedürfnissen der gering qualifizierten und benachteiligten Arbeitskräfte unbedingt wieder größere Aufmerksamkeit zuwenden muss.
These results underline the need to renew policy attention on the special needs of low-skilled and disadvantaged workers.
TildeMODEL v2018

Trotz einiger ermutigender Beispiele und positiver Anzeichen müssen die Mitgliedstaaten, die oft unkoordinierte Maßnahmen treffen, diesem Bereich weiter ihre Aufmerksamkeit zuwenden.
Although there are some encouraging examples and positive indications, further attention is necessary in this area by Member States which often take uncoordinated measures.
TildeMODEL v2018

Sicherstellen, dass die Reduzierung der Morbidität und Mortalität von Müttern als eine vorrangige Aufgabe des Gesundheitssektors betrachtet wird und dass Frauen leichten Zugang zu einer geburtshilflichen Grundversorgung, zu gut ausgestatteten und personell ausreichend besetzten Mütter-Gesundheitsdiensten, einer qualifizierten Betreuung bei der Entbindung, einer geburtshilflichen Betreuung in Notfällen, falls notwendig wirksamen Überweisungen und Transporten zu spezialisierteren Einrichtungen, zu Wochenbettbetreuung und zu Familienplanungsdiensten haben, um unter anderem eine gefahrlose Mutterschaft zu fördern, sowie Maßnahmen zur Verhütung, Erkennung und Behandlung von Brust-, Gebärmutterhals- und Eierstockkrebs, von Osteoporose und von sexuell übertragbaren Infektionen, namentlich HIV/Aids, vorrangige Aufmerksamkeit zuwenden.
Ensure that the reduction of maternal morbidity and mortality is a health sector priority and that women have ready access to essential obstetric care, well equipped and adequately staffed maternal health-care services, skilled attendants at delivery, emergency obstetric care, effective referral and transport to higher levels of care, when necessary, post-partum care and family planning in order to, inter alia, promote safe motherhood, and give priority attention to measures to prevent, detect and treat breast, cervical and ovarian cancer and osteoporosis, and sexually transmitted infections, including HIV/AIDS.
MultiUN v1