Übersetzung für "Aufmerksam bleiben" in Englisch

Ich glaube nicht, aber wir müssen aufmerksam bleiben.
I don't think so, but we need to stay vigilant.
OpenSubtitles v2018

Es ist für einen NCIS-Agenten sehr wichtig, aufmerksam zu bleiben.
Very important as an NCIS agent to stay aware.
OpenSubtitles v2018

Die Welt und Europa müssen aufmerksam dabei bleiben.
For them, it has been and remains a case of doing what is possible.
EUbookshop v2

Ok, lasst uns aufmerksam bleiben Leute, es ist fast vorbei.
OK, let's stay sharp people, it's almost over.
OpenSubtitles v2018

Machen Sie regelmäßige Pausen, um aufmerksam zu bleiben.
Take regular breaks to stay fresh and alert.
CCAligned v1

Lassen Sie uns aufmerksam bleiben, und sehen, wie es letztendlich ausgeht.
Let us be observant, and see how it turns out eventually.
ParaCrawl v7.1

Jubel und bleiben aufmerksam auf Ihre Antwort.
Cheers and stay attentive to your reply.
CCAligned v1

Ziel ist es, sich zu entspannen und trotzdem aufmerksam zu bleiben.
The goal is to feel relaxed, yet alert.
ParaCrawl v7.1

Bei diesen Spielen musst du aufmerksam bleiben und das hält dich wach.
This will keep your eyes open and your mind alert.
ParaCrawl v7.1

Dies entspricht dem Steckenlassen eines Zündschlüssel, wodurch der Fahrer naturgemäß besonders aufmerksam bleiben wird.
This corresponds to leaving a key in the ignition, which naturally causes the driver to stay particularly alert.
EuroPat v2

Je schlimmer dieser Zustand wird, umso schwerer ist es, aufmerksam zu bleiben.
As the condition worsens, it becomes increasingly difficult to pay attention.
ParaCrawl v7.1

Es hängt auch von uns ab, dass wir aufmerksam bleiben und es hängt auch vom schwedischen Ratsvorsitz ab - dem ich für die Punkte, die er heute genannt hat, danke - eine starke Initiative zusammen mit den Vereinigten Staaten, Russland und anderen Staaten zu fördern, um die Art und Weise, wie sich die Dinge im Iran - von den demokratischen Rechten bis zur Atomfrage selbst - entwickeln, zu ändern.
It is also up to us to keep this level of attention high, and it is also up to the Swedish Presidency - which I thank for the points it has made today - to promote a strong initiative, together with the United States, Russia and other countries, in order to change the way in which issues in Iran, from democratic rights to the nuclear issue itself, develop.
Europarl v8

Obgleich wir Verständnis dafür haben, dass Passagiere dies von Zeit zu Zeit als lästig empfinden mögen, so haben doch die jüngsten Ereignisse gezeigt, dass wir alle aufmerksam und wachsam bleiben müssen.
Whilst we understand that passengers may find this inconvenient from time to time, recent events have shown that we must all remain alert and vigilant.
Europarl v8

Abgesehen von der Erreichung dieser Idealvorstellungen müssen wir realistisch und aufmerksam bleiben und bereit sein, uns den Herausforderungen zu stellen, die zwangläufig mit diesem Prozess verbunden sind.
However, besides reaching these ideal objectives we have to remain realistic and stay very attentive, prepared to meet the challenges that are inevitable during this process.
Europarl v8

Die Sprache könnte hier zu steril, zu nüchtern werden und Autoren sowie Autorinnen müssen dabei sehr aufmerksam bleiben.
There is a trade-off there and the language could become sterilized and authors need to be mindful.
GlobalVoices v2018q4

Die EIB und die Europäische Kommission werden deshalb aufge­fordert, aufmerksam zu bleiben und die Zugangsmöglichkeiten der KMU zu den von ihnen benötigten Finanzmitteln sowie das Verhältnis zwischen diesen Möglichkeiten und den Folgen des Basel-II-Abkommens zu kontrollieren.
The EIB and the European Commission are requested to remain attentive and monitor the level of SMEs' access to the financing they require and the relationship between this access and the effects of the Basel II Agreement.
TildeMODEL v2018

Und obwohl wir denken, dass wir den Täter gefasst haben, bittet Sie das NYPD, vorsichtig und aufmerksam zu bleiben.
And although we remain optimistic we've caught our guy, the NYPD urges you to remain cautious and vigilant.
OpenSubtitles v2018

Man muß auch an die Lehrer denken: kön nen sie jedem Kind die nötige Aufmerksamkeit, Aufnahmebereitschaft und vielseitige Zuwendung widmen und dabei gleichzeitig den Eltern und der Schulbehörde gegenüber verständnis voll und aufmerksam bleiben?
We must also consider the teachers: can they possibly know so much, be so adaptable, so welcoming and so attentive to each child, while at the same time remaining attentive and understanding towards parents and school authorities?
EUbookshop v2

Ein XP-Team macht keine übersteigernden Überstunden, um sicherzustellen, dass alle ausgeruht, aufmerksam und effektiv bleiben.
An XP team does not do excessive overtime to make sure they are all rested, alert and effective.
CCAligned v1

Die empfohlene Tagesdosis an Vitaminen und Mineralstoffen hilft natürlich auch im Alltag des Studiums um wach und aufmerksam zu bleiben.
The recommended daily dose of vitamins and minerals, of course, also helps you to stay awake and attentive in the daily routine of your studies.
CCAligned v1

An diesem Punkt werden die Grenzen zum mechanischen Offset-Druck-Verfahren übergängig - und hier gilt es Fälschungen gegenüber aufmerksam zu bleiben.
At this point the border was crossed to mechanical offset printing techniques - and this is where one must remain wary of counterfeits.
ParaCrawl v7.1

Die Kiwi Dollar-Trader sollten in der bevorstehenden Handelszeit mit dem neuseeländischen 1Q BIP aufmerksam bleiben, der kurz nach der US Zentralbank folgt, die den Markt aufrütteln wird.
Kiwi dollar traders should keep their heads up though in the upcoming session as the New Zealand 1Q GDP release is due just hours after the US central bank shoves the markets.
ParaCrawl v7.1

Mit einer neuen Kamera-Perspektive über die Schulter der jeweiligen Protagonisten erlebt ihr die Gänge und das Foyer ganz neu – ihr müsst aufmerksam bleiben, wenn ihr die Albträume überleben wollt, die hinter jeder Ecke lauern.
With a new over-the-shoulder camera offering a different perspective on the cramped passageways and massive foyer, you'll need to keep your wits about you if you want to survive the nightmares that lurk around every corner.
ParaCrawl v7.1

Aber wir sollten auch auf jeden Fall aufmerksam bleiben für ein Abenteuer ganz anderer Art, das die Götter vielleicht für uns vorgesehen haben.
But we should also remain alert for signs of a different adventure the gods might have planned.
ParaCrawl v7.1

Die Gans ist in diesem Gleichnis die Fähigkeit, aufmerksam zu bleiben, präsent zu sein, sich ganz dem zu widmen, was mit dem Atem geschieht.
The goose here is the ability to stay attentive, to be present, to be fully engaged in what's happening with the breath.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn diese Malware ist speziell für Android-Geräte gezielt, solange man aufmerksam bleiben, wenn die Zulassung neuer Anwendungen und achten Sie auf nicht autorisierte Downloads, Ihr Gerät sollte in Ordnung sein.
Even though this malware is specifically targeted for Android devices, as long as you remain attentive when authorizing new apps and watch out for unauthorized downloads, your device should be fine.
ParaCrawl v7.1

Man muss aufmerksam bleiben auf das, was im Wallmapu vorgeht, trotz vieler Fragezeichen und langer Wege, die noch zurückzulegen sind.
We have to continue to be aware of what is happening in Wallmapu despite many questions remaining and many paths we yet need to take.
ParaCrawl v7.1

Im kommenden Jahr werden wir extreme Strecken zurücklegen, und wir müssen während der ganzen Distanz frisch und aufmerksam bleiben.
We are covering a serious distance in the coming year and we will need to stay fresh and alert all the way.
ParaCrawl v7.1