Übersetzung für "Aufleben lassen" in Englisch
Er
werde,
so
erklärte
er,
die
Sowjetunion
wieder
aufleben
lassen.
He
said
he
would
revive
the
Soviet
Union.
Europarl v8
Eigens
zum
Jubiläum
hatten
sie
das
Stiftungsfest
wieder
aufleben
lassen.
They
had
revived
the
foundation
festival
especially
for
the
anniversary.
WMT-News v2019
Kein
vernünftiger
Mensch
in
Europa
will
den
Kalten
Krieg
wieder
aufleben
lassen.
No
sensible
person
in
Europe
wants
to
revive
the
Cold
War.
News-Commentary v14
Wir
müssen
diesen
Geist
wieder
aufleben
lassen.
And
we
need
to
revive
that
spirit.
TED2020 v1
Ich
werde
mit
Fredrik
Egerman
alte
Erinnerungen
aufleben
lassen.
I'm
going
out
with
Fredrik
Egerman.
We
are
going
to
revive
old
memories.
OpenSubtitles v2018
Willst
du
diese
guten
Zeiten
wieder
aufleben
lassen,
hm?
You
want
to
relive
those
good
times,
huh?
OpenSubtitles v2018
Dann
könntet
Ihr
theoretisch
die
Beziehung
wieder
aufleben
lassen.
Then
theoretically
you
could
rekindle
the
relationship.
OpenSubtitles v2018
Bist
Du
dabei,
Deine
Doktorarbeit-Ruhm-Tage
wieder
aufleben
zu
lassen?
You
reliving
your
dissertation
glory
days?
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
die
guten
alten
Zeiten
aufleben
lassen.
We've
been
reliving
the
good
old
days.
Yeah.
OpenSubtitles v2018
Du
willst
die
Beziehung
nicht
wieder
aufleben
lassen?
You're
not
looking
to
rekindle?
OpenSubtitles v2018
Wollen
wir
gemeinsam
Ihre
schöne
Jugendzeit
wieder
aufleben
lassen.
We
wanted
you
to
relive
the
salad
days
of
your
youth.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
also
nicht
vor,
die
Dinge
neu
aufleben
zu
lassen?
So
you're
not
looking
to
rekindle
things?
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
die
Gabe,
die
Vergangenheit
aufleben
zu
lassen.
You
have
the
gift
of
re-creating
the
past.
OpenSubtitles v2018
Die
Toaster-Technik
bei
Bedarf
aufleben
zu
lassen,
ist
kein
Problem.
Should
we
ever
need
to
revive
the
Toaster
technology...
it
should
be
easy
enough.
OpenSubtitles v2018
Dein
neuer
Wohlstand
hat
meine
Zuneigung
wieder
aufleben
lassen.
Upon
hearing
of
your
change
in
fortunes,
my
affections
rekindled.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Familie
entwurzeln,
um
die
gute
alte
Zeit
aufleben
zu
lassen.
Uprooting
our
family
again,
so
you
can
relive
the
glory
days
is
a
bad
thing.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
wollten
doch
unseren
Hochzeitstag
wieder
aufleben
lassen.
I
thought
we
were
gonna
recreate
our
anniversary.
OpenSubtitles v2018
Er
versucht,
die
Vergangenheit
aufleben
zu
lassen.
Yes,
he
attempts
to
relive
the
past.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
können
wir
die
Show
auf
Kauai
wieder
aufleben
lassen.
Maybe
we
could
get
the
act
together
in
Kauai
again.
OpenSubtitles v2018
Habt
ihr
die
guten
alten
Zeiten
aufleben
lassen?
Reminiscing
about
the
good
old
days?
Stay
still!
OpenSubtitles v2018
Solltest
du
sie
nicht
wieder
aufleben
lassen?
Shouldn't
you
open
it
again?
OpenSubtitles v2018
Da
kann
ich
meine
Glanzzeiten
aufleben
lassen.
This
is
your
chance
to
relive
my
glory
days.
OpenSubtitles v2018