Übersetzung für "Aufleben lassen" in Englisch

Er werde, so erklärte er, die Sowjetunion wieder aufleben lassen.
He said he would revive the Soviet Union.
Europarl v8

Eigens zum Jubiläum hatten sie das Stiftungsfest wieder aufleben lassen.
They had revived the foundation festival especially for the anniversary.
WMT-News v2019

Kein vernünftiger Mensch in Europa will den Kalten Krieg wieder aufleben lassen.
No sensible person in Europe wants to revive the Cold War.
News-Commentary v14

Wir müssen diesen Geist wieder aufleben lassen.
And we need to revive that spirit.
TED2020 v1

Ich werde mit Fredrik Egerman alte Erinnerungen aufleben lassen.
I'm going out with Fredrik Egerman. We are going to revive old memories.
OpenSubtitles v2018

Willst du diese guten Zeiten wieder aufleben lassen, hm?
You want to relive those good times, huh?
OpenSubtitles v2018

Dann könntet Ihr theoretisch die Beziehung wieder aufleben lassen.
Then theoretically you could rekindle the relationship.
OpenSubtitles v2018

Bist Du dabei, Deine Doktorarbeit-Ruhm-Tage wieder aufleben zu lassen?
You reliving your dissertation glory days?
OpenSubtitles v2018

Wir haben die guten alten Zeiten aufleben lassen.
We've been reliving the good old days. Yeah.
OpenSubtitles v2018

Du willst die Beziehung nicht wieder aufleben lassen?
You're not looking to rekindle?
OpenSubtitles v2018

Wollen wir gemeinsam Ihre schöne Jugendzeit wieder aufleben lassen.
We wanted you to relive the salad days of your youth.
OpenSubtitles v2018

Du hast also nicht vor, die Dinge neu aufleben zu lassen?
So you're not looking to rekindle things?
OpenSubtitles v2018

Sie haben die Gabe, die Vergangenheit aufleben zu lassen.
You have the gift of re-creating the past.
OpenSubtitles v2018

Die Toaster-Technik bei Bedarf aufleben zu lassen, ist kein Problem.
Should we ever need to revive the Toaster technology... it should be easy enough.
OpenSubtitles v2018

Dein neuer Wohlstand hat meine Zuneigung wieder aufleben lassen.
Upon hearing of your change in fortunes, my affections rekindled.
OpenSubtitles v2018

Unsere Familie entwurzeln, um die gute alte Zeit aufleben zu lassen.
Uprooting our family again, so you can relive the glory days is a bad thing.
OpenSubtitles v2018

Aber wir wollten doch unseren Hochzeitstag wieder aufleben lassen.
I thought we were gonna recreate our anniversary.
OpenSubtitles v2018

Er versucht, die Vergangenheit aufleben zu lassen.
Yes, he attempts to relive the past.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht können wir die Show auf Kauai wieder aufleben lassen.
Maybe we could get the act together in Kauai again.
OpenSubtitles v2018

Habt ihr die guten alten Zeiten aufleben lassen?
Reminiscing about the good old days? Stay still!
OpenSubtitles v2018

Solltest du sie nicht wieder aufleben lassen?
Shouldn't you open it again?
OpenSubtitles v2018

Da kann ich meine Glanzzeiten aufleben lassen.
This is your chance to relive my glory days.
OpenSubtitles v2018