Übersetzung für "Aufkommende kosten" in Englisch

Jeder Verkehrsträger muss für die tatsächlich von ihm verursachten Kosten aufkommen.
Every mode of transport must cover the costs it actually generates.
Europarl v8

Seiner Ansicht nach sollten nicht die einzelnen Arbeitnehmer für die Kosten aufkommen.
In his view the cost should not be borne by individual workers.
TildeMODEL v2018

Wenndas Projekt ausläuft, sollten die Daten-bankbenutzer oder mögliche Sponsoren fürihre Kosten aufkommen.
When theproject ends, the database users or possibly sponsors should cover its costs.
EUbookshop v2

Wer soll für die Kosten aufkommen?
Who should pay?
EUbookshop v2

Auf diese Weise optimieren Sie Ihre Produktivität und aufkommenden Kosten.
You will thus optimize your productivity and the costs incurred.
ParaCrawl v7.1

Ja, wenn der Verkäufer einverstanden ist und Sie für die Kosten aufkommen.
Yes, if the seller agrees and you cover the costs.
ParaCrawl v7.1

In allen anderen Fällen sollte das Au Pair für die Kosten aufkommen.
In any other cases the Au Pair should be responsible for paying.Â
ParaCrawl v7.1

Die Bevölkerungsgruppe, die für die damit verbundenen Kosten aufkommen muss, wird immer kleiner.
In the meantime, an ever smaller group of citizens will have to pay the associated costs.
Europarl v8

Die Bevölkerung versteht auch nicht, weshalb ihr armes Land für diese Kosten aufkommen muß.
And people do not understand why their poor country should have to meet that cost.
Europarl v8

Wenn Sie allein leben und wenn Sie Kinder haben, können Sie für alle Kosten aufkommen.
If you live alone and if you have children, you can pay for all the costs.
ParaCrawl v7.1

Es tobt bereits ein heftiger Streit, wer für die dadurch entstehenden Kosten aufkommen soll, wer für die Naturkatastrophe sozusagen zahlen soll und inwiefern die Sperren gerechtfertigt sind.
There is already a big argument over who should cover the costs arising from this - who should pay for the natural disaster, so to speak - and to what extent the restrictions are justified.
Europarl v8

Für die Anwendung des Verursacherprinzips muss in diesem Falle entschieden werden können, welcher Betreiber für welchen Teil der Kosten aufkommen muss.
Implementing the polluter-pays principle in this case requires the ability to decide which of the successive operators is responsible for what part of these costs.
DGT v2019

Der Rat hat sich sehr ausgiebig damit befaßt, und mir scheint, daß es ziemlich viel Verständnis dafür gab, daß darin auch eine Unterstützung für die Länder vorgesehen sein sollte, die aufgrund der Umweltschutzforderungen, die wir in den Wasservorschlägen stellen, für sehr hohe Kosten aufkommen müssen.
This has exercised the Council a great deal, and I think I can say there was a reasonable degree of understanding that we must provide scope for assisting those countries which have to bear heavy costs because of the environmental requirements that we are introducing in the proposals on water.
Europarl v8

Die Erweiterung wird Kosten verursachen, und die Kommission versucht, dies zu verschleiern, sie will vertuschen, daß die kleinen und schwächeren Länder und die Werktätigen für diese Kosten aufkommen werden.
This enlargement will cost, and the Commission wants to hide that, namely the fact that the cost will be borne by the smallest and weakest countries and by working people.
Europarl v8

Außerdem kann eine solche Liberalisierung erst einen positiven Effekt haben, wenn alle Verkehrsarten für die tatsächlich entstandenen Kosten aufkommen, also einschließlich der sozialen und der Umweltkosten.
Besides, liberalization will not have a positive effect until all modes of transport actively foot the bill of the costs actually produced, including social and environmental costs.
Europarl v8

Wenn daher die Kommission nach der Bewertung, die sie im Rahmen einer umfassenden Abwägung des Ebro-Projektes vornehmen wird, wie ich kürzlich vor dem Umweltausschuss zum Ausdruck brachte, zu einer negativen Entscheidung zu dem einen oder anderen Teil des Gesamtprojektes gelangen sollte, dann müsste der Mitgliedstaat allein für die entstehenden Kosten aufkommen.
If, then, after investigating this project as part of an overall process of reflection on the Ebro – as I said the other day before the Committee on the Environment – the Commission were to decide not to support particular parts of the overall project, the Member State alone would have to bear the cost of the expenditure incurred.
Europarl v8

Durch die Verzögerungen, die in diesen Ländern bei der Umsetzung der für die Schaffung eines Wirtschaftsraums Europa-Mittelmeer erforderlichen Reformen stattgefunden haben, dürfen sie nicht automatisch das Recht erhalten, die anfälligsten Sektoren ihrer Volkswirtschaften zu schützen, und zwar zum Nachteil der EU-Länder, deren einzige Rolle diesem Bericht zufolge darin besteht, Unterstützung zu liefern, und deren Bürger für die Kosten aufkommen müssen.
The delays that these countries have encountered in implementing the reforms necessary to create a Euro-Mediterranean market must not automatically allow them to be given the right to protect the most vulnerable sectors of their economies, to the detriment of the countries of the EU, whose only role, according to this report, is to provide assistance, and whose citizens have to pay the costs.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach sollten große legitime Hersteller nicht für die von anderen Unternehmen wie 'Free Rider' oder kleine Organisationen verursachten Kosten aufkommen müssen.
I do not believe that large legitimate manufacturers should have to pay the costs created by other companies, whether they be free-riders or small organisations.
Europarl v8

Die gesellschaftlichen Kosten sind immens, und ich frage Sie: Finden Sie es normal, dass jeder für die gesellschaftlichen Kosten aufkommen soll, oder sollten diese fairerweise von den Produkten getragen werden, die umweltverschmutzend sind?
There are very many social costs, and I ask you: do you think that it is normal for everyone to bear the social costs or should they be borne in an honest way by the products that pollute?
Europarl v8

Der Vorschlag ergibt sich daraus, dass die Steuerzahler des EU-Mitgliedstaats Schweden für die Kosten aufkommen und dadurch Staatsangehörige anderer EU-Länder einladen sollen, diesen Eingriff vornehmen zu lassen, der in Mitgliedstaaten wie beispielsweise Irland oder Portugal sowie in den Beitrittsländern Polen und Malta gesetzlich verboten ist.
The underlying logic of the proposal is that taxpayers in one Member State of the EU - Sweden - would bear the costs and therefore, in practice, offer services to citizens from other Member States for an activity which is illegal in Member States such as Ireland and Portugal as well as in the new Member States of Poland and Malta.
Europarl v8