Übersetzung für "Unsere kosten" in Englisch
Wir
sollten
auch
unsere
Kosten
für
die
Krankenversicherung
überprüfen
und
ändern.
We
should
review
and
revise
our
health
insurance
costs
as
well.
Europarl v8
Unsere
Kosten
für
die
Sicherheitspolitik
rennen
quasi
dem
Zeitrahmen
davon.
Our
costs
for
security
policy
are
running
almost
according
to
the
time
frame.
Europarl v8
Ihr
könnt
euch
was
aussuchen
-
auf
unsere
Kosten.
You
can
choose
something
-
and
it's
on
us.
Tatoeba v2021-03-10
Und
das
tut
er
auf
unsere
Kosten.
That's
what
he's
doing,
at
our
expense.
OpenSubtitles v2018
Diese
10.000
Francs
sollten
unsere
Kosten
decken.
Ah
that
10,000
Francs
should
pay
our
expenses.
OpenSubtitles v2018
Der
Witz
geht
auf
unsere
Kosten!
Oh,
the
joke
is
on
us.
OpenSubtitles v2018
Offenbar
will
sich
da
jemand
auf
unsere
Kosten
amüsieren.
Someone
is
enjoying
themselves
At
our
expense.
OpenSubtitles v2018
Die
Konzentration
auf
einen
Arbeitsort
würde
unsere
Kosten
um
einige
zig
Prozent
vermindern.
I
am
speaking
personally,
not
for
the
Committee
on
Budgets
or
for
the
group
of
which
I
am
a
member.
EUbookshop v2
Auf
diese
Weise
können
unsere
Kosten
wettbewerbsfähig
bleiben.
What
then
can
we
say
about
the
system
of
national
aids?
EUbookshop v2
Arnold
benutzt
seine
Position,
um
seine
Taschen
auf
unsere
Kosten
aufzufüllen.
We
can
no
longer
tolerate
this,
Edward.
Arnold
uses
his
station
to
line
his
own
pockets
at
the
expense
of
our
interests.
OpenSubtitles v2018
Sagte
er
auch,
dass
er
auf
unsere
Kosten
geht?
Did
he
tell
you
the
trick
was
on
us?
OpenSubtitles v2018
Wir
würden
Sie
gern
auf
unsere
Kosten
dort
hinschicken,
wo
Sie
wollen.
We'd
like
to
send
you
anywhere
on
our
dime.
-
Mm-hmm.
OpenSubtitles v2018
Wie
soll
ich
denn
locker
bleiben,
wenn
ihr
auf
unsere
Kosten
lebt?
How
can
I?
It's
at
our
expense.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
uns
unsere
eigene
Kraft
kosten...
viel
davon.
It'll
take
power
of
our
own....
And
a
lot
of
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
zumindest
unsere
Kosten
decken.
We're
at
least
gonna
need
to
cover
our
costs.
OpenSubtitles v2018
Damit
er
den
Ruhm
einheimst,
auf
unsere
Kosten?
Oh,
and
let
him
gain
the
glory
on
the
backs
of
our
ingenuity?
OpenSubtitles v2018
Also
gehen
Kost
und
Logis
auf
unsere
Kosten.
So
he'll
get
board
and
lodging
with
all
expenses
paid!
OpenSubtitles v2018
Glauben
Sie
wir
wüssten
nicht,
dass
Sie
sich
auf
unsere
Kosten
ausharren?
You
think
we
didn't
know
you
were
holding
out
on
us?
OpenSubtitles v2018
Nach
dieser
kleinen
Vorstellung
zu
urteilen
würden
wir
sicher
auf
unsere
Kosten
kommen.
If
that
little
performance
is
anything
to
go
by,
we
will
certainly
get
our
money's
worth.
OpenSubtitles v2018
Der
Mann
hat
auf
unsere
Kosten
gepinkeIt!
The
man
was
peeing
on
our
time!
OpenSubtitles v2018
Dieser
Prozess
könnte
uns
unsere
Freundschaft
kosten.
This
trial
could
cost
us
a
client
and
jeopardize
our
friendship.
OpenSubtitles v2018
Die
amüsieren
sich
auf
unsere
Kosten,
Soldat.
I
think
they're
having
fun
at
our
expense,
soldier.
OpenSubtitles v2018
Auf
unsere
Kosten
natürlich,
aber
du
bekommst
10%
vom
Gewinn.
At
our
expense,
of
course,
but
you'd
keep
10%
of
the
profits.
OpenSubtitles v2018