Übersetzung für "Aufgrund der anforderungen" in Englisch

Es werden keine Auswirkungen auf die Beschäftigung aufgrund der Anforderungen dieser Richtlinie erwartet.
No impact is expected on employment following the introduction of the requirements of this Directive.
TildeMODEL v2018

Dies sei aufgrund finanzieller Anforderungen, der Sprachbarriere und fehlender Kundschaft schwierig.
This would be difficult due to financial requirements, the language barrier and to a lack of customers.
TildeMODEL v2018

Dies ist vor allem aufgrund der gestiegenen gesetzlichen Anforderungen an die Permeationsdichte vorteilhaft.
This is advantageous primarily because of the more stringent statutory requirements as regards permeation tightness.
EuroPat v2

Aufgrund der genannten Anforderungen sind die mechanischen Bauelemente meistens aufwendig und teuer.
Because of these requirements, the mechanical elements are usually cumbersome and expensive.
EuroPat v2

Aufgrund der erhöhten Anforderungen der Kunden, mußten daher diese Walzen nachpoliert werden.
Therefore, due to the increased requirements of the customers, these rolls had to be polished again.
EuroPat v2

Aufgrund der reduzierten Anforderungen können insbesondere kostengünstige polykristalline Materialien eingesetzt werden.
On account of the reduced demands, it is possible in particular to use inexpensive polycrystalline materials.
EuroPat v2

Die Baugruppen des Radars sind aufgrund der Anforderungen an die Zuverlässigkeit redundant aufgebaut.
Input radar sub-systems are doubled by reason of radar reliability increase.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Anforderungen unserer Kunden, bereiten wir die Anfertigung von Prototypen vor.
On the basis of our clients’ requests we prepare production of prototypes.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der unterschiedlichen Anforderungen sind Rollierwerkzeuge in verschiedene Typen unterteilt:
Due to the different requirements roller burnishing tools are divided into different types:
ParaCrawl v7.1

Dieser Bedarf ergibt sich auch aufgrund der Anforderungen stufenförmiger Auswertungs- und Validierungsprozesse.
This need results also due to the requirements of graded evaluation and validation processes.
ParaCrawl v7.1

Das Material kann aufgrund der Anforderungen einer konkreten Applikation modifiziert werden.
The material may be modified based on specific application requirements.
ParaCrawl v7.1

Die Klebstoffklassen aufgrund der zusätzlichen Anforderungen sind:
The adhesives classes due to the additional requirements are:
ParaCrawl v7.1

An Kameras für den Außenbereich werden aufgrund der Witterungseinflüsse besondere Anforderungen gestellt.
Special requirements apply to outdoor cameras because of the influences of weather.
EuroPat v2

Er empfiehlt Ihnen aufgrund der eingegebenen Anforderungen die passende Lösung.
It recommends the appropriate solution based on the requirements you have entered.
CCAligned v1

Aufgrund der strengen hygienischen Anforderungen an ein Jugendhotel sind keine Haustiere erlaubt.
Due to the strict hygiene regulations of our Youth Hotel no pets are allowed.
CCAligned v1

Aufgrund der geringeren Anforderungen an die Fertigungstoleranzen ist diese Variante noch einfacher herstellbar.
This variant can be manufactured even more simply due to the lower demands on the production tolerances.
EuroPat v2

Risiken ergeben sich hier aufgrund der verstärkten Anforderungen an die IT-Systemlandschaft bzw. -Infrastruktur.
Risks exist here due to the higher demands placed on the IT system landscape and infrastructure.
ParaCrawl v7.1

Dies wird protokolliert, um den Registrierungsprozess aufgrund der gesetzlichen Anforderungen zu beweisen.
This is logged to prove the registration process due to the legal requirements.
ParaCrawl v7.1

Die Produkte werden aufgrund der wachsenden Anforderungen des Marktes laufend weiterentwickelt.
Due to the growing demands of the market, the products are enhanced and refined continuously.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem ist aufgrund der gestiegenen Qualitäts-Anforderungen ein reines Fehler-Inspektionssystem nicht mehr ausreichend.
All the same, because of the increased demand for quality, a pure defect inspection system is no longer sufficient.
ParaCrawl v7.1

Dabei werden die Wasserqualitäten aufgrund der unterschiedlichen Anforderungen zwischen den Einsatzbereichen aufgegliedert.
The water qualities are categorized between the fields of application on account of the different requirements.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der zusätzlichen Anforderungen wird diese Installationsmethode nicht für Neubenutzer empfohlen.
Because of the additional work required, this method for installing Debian is not recommended for novice users.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der neuen technischen Anforderungen entschied der Investor Melamin d.d.
Due to the new technological demands, the investor Melamin d.d.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der strengeren Anforderungen steigt die Nachfrage nach maßgeschneiderten biologischen Sicherheitswerkbänken.
Due to the more stringed recruitments we see the request of customized biological safety cabinet increasing.
ParaCrawl v7.1

Die Benutzerfreundlichkeit hat sich in den TeamViewer-Produkten aufgrund der DSGVO-Anforderungen nicht geändert.
User experience has not changed in TeamViewer products as a result of GDPR requirements.
ParaCrawl v7.1

Diese Entwicklung wurde nötig aufgrund der steigenden Anforderungen im industriellen Umfeld.
The development was necessary due to higher data transmission demands in the industrial area.
ParaCrawl v7.1

Die Transall wurde aufgrund von Anforderungen der französischen und der deutschen Luftwaffe gebaut.
The Transall was build on the requirements of the french and german air forces.
ParaCrawl v7.1

Dennoch ist eine Abgrenzung aufgrund der besonderen Anforderungen dieser Branche sinnvoll.
However, a distinction is appropriate due to this sector’s special requirements.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der lebensmittelrechtlichen Anforderungen ist dies vielfach sehr komplex.
Due to food law requirements, this is often a complex issue.
ParaCrawl v7.1