Übersetzung für "Aufgrund der anforderungen" in Englisch
Es
werden
keine
Auswirkungen
auf
die
Beschäftigung
aufgrund
der
Anforderungen
dieser
Richtlinie
erwartet.
No
impact
is
expected
on
employment
following
the
introduction
of
the
requirements
of
this
Directive.
TildeMODEL v2018
Dies
sei
aufgrund
finanzieller
Anforderungen,
der
Sprachbarriere
und
fehlender
Kundschaft
schwierig.
This
would
be
difficult
due
to
financial
requirements,
the
language
barrier
and
to
a
lack
of
customers.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
vor
allem
aufgrund
der
gestiegenen
gesetzlichen
Anforderungen
an
die
Permeationsdichte
vorteilhaft.
This
is
advantageous
primarily
because
of
the
more
stringent
statutory
requirements
as
regards
permeation
tightness.
EuroPat v2
Aufgrund
der
genannten
Anforderungen
sind
die
mechanischen
Bauelemente
meistens
aufwendig
und
teuer.
Because
of
these
requirements,
the
mechanical
elements
are
usually
cumbersome
and
expensive.
EuroPat v2
Aufgrund
der
erhöhten
Anforderungen
der
Kunden,
mußten
daher
diese
Walzen
nachpoliert
werden.
Therefore,
due
to
the
increased
requirements
of
the
customers,
these
rolls
had
to
be
polished
again.
EuroPat v2
Aufgrund
der
reduzierten
Anforderungen
können
insbesondere
kostengünstige
polykristalline
Materialien
eingesetzt
werden.
On
account
of
the
reduced
demands,
it
is
possible
in
particular
to
use
inexpensive
polycrystalline
materials.
EuroPat v2
Die
Baugruppen
des
Radars
sind
aufgrund
der
Anforderungen
an
die
Zuverlässigkeit
redundant
aufgebaut.
Input
radar
sub-systems
are
doubled
by
reason
of
radar
reliability
increase.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Anforderungen
unserer
Kunden,
bereiten
wir
die
Anfertigung
von
Prototypen
vor.
On
the
basis
of
our
clients’
requests
we
prepare
production
of
prototypes.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
unterschiedlichen
Anforderungen
sind
Rollierwerkzeuge
in
verschiedene
Typen
unterteilt:
Due
to
the
different
requirements
roller
burnishing
tools
are
divided
into
different
types:
ParaCrawl v7.1
Dieser
Bedarf
ergibt
sich
auch
aufgrund
der
Anforderungen
stufenförmiger
Auswertungs-
und
Validierungsprozesse.
This
need
results
also
due
to
the
requirements
of
graded
evaluation
and
validation
processes.
ParaCrawl v7.1
Das
Material
kann
aufgrund
der
Anforderungen
einer
konkreten
Applikation
modifiziert
werden.
The
material
may
be
modified
based
on
specific
application
requirements.
ParaCrawl v7.1
Die
Klebstoffklassen
aufgrund
der
zusätzlichen
Anforderungen
sind:
The
adhesives
classes
due
to
the
additional
requirements
are:
ParaCrawl v7.1
An
Kameras
für
den
Außenbereich
werden
aufgrund
der
Witterungseinflüsse
besondere
Anforderungen
gestellt.
Special
requirements
apply
to
outdoor
cameras
because
of
the
influences
of
weather.
EuroPat v2
Er
empfiehlt
Ihnen
aufgrund
der
eingegebenen
Anforderungen
die
passende
Lösung.
It
recommends
the
appropriate
solution
based
on
the
requirements
you
have
entered.
CCAligned v1
Aufgrund
der
strengen
hygienischen
Anforderungen
an
ein
Jugendhotel
sind
keine
Haustiere
erlaubt.
Due
to
the
strict
hygiene
regulations
of
our
Youth
Hotel
no
pets
are
allowed.
CCAligned v1
Aufgrund
der
geringeren
Anforderungen
an
die
Fertigungstoleranzen
ist
diese
Variante
noch
einfacher
herstellbar.
This
variant
can
be
manufactured
even
more
simply
due
to
the
lower
demands
on
the
production
tolerances.
EuroPat v2
Risiken
ergeben
sich
hier
aufgrund
der
verstärkten
Anforderungen
an
die
IT-Systemlandschaft
bzw.
-Infrastruktur.
Risks
exist
here
due
to
the
higher
demands
placed
on
the
IT
system
landscape
and
infrastructure.
ParaCrawl v7.1
Dies
wird
protokolliert,
um
den
Registrierungsprozess
aufgrund
der
gesetzlichen
Anforderungen
zu
beweisen.
This
is
logged
to
prove
the
registration
process
due
to
the
legal
requirements.
ParaCrawl v7.1
Die
Produkte
werden
aufgrund
der
wachsenden
Anforderungen
des
Marktes
laufend
weiterentwickelt.
Due
to
the
growing
demands
of
the
market,
the
products
are
enhanced
and
refined
continuously.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
ist
aufgrund
der
gestiegenen
Qualitäts-Anforderungen
ein
reines
Fehler-Inspektionssystem
nicht
mehr
ausreichend.
All
the
same,
because
of
the
increased
demand
for
quality,
a
pure
defect
inspection
system
is
no
longer
sufficient.
ParaCrawl v7.1
Dabei
werden
die
Wasserqualitäten
aufgrund
der
unterschiedlichen
Anforderungen
zwischen
den
Einsatzbereichen
aufgegliedert.
The
water
qualities
are
categorized
between
the
fields
of
application
on
account
of
the
different
requirements.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
zusätzlichen
Anforderungen
wird
diese
Installationsmethode
nicht
für
Neubenutzer
empfohlen.
Because
of
the
additional
work
required,
this
method
for
installing
Debian
is
not
recommended
for
novice
users.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
neuen
technischen
Anforderungen
entschied
der
Investor
Melamin
d.d.
Due
to
the
new
technological
demands,
the
investor
Melamin
d.d.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
strengeren
Anforderungen
steigt
die
Nachfrage
nach
maßgeschneiderten
biologischen
Sicherheitswerkbänken.
Due
to
the
more
stringed
recruitments
we
see
the
request
of
customized
biological
safety
cabinet
increasing.
ParaCrawl v7.1
Die
Benutzerfreundlichkeit
hat
sich
in
den
TeamViewer-Produkten
aufgrund
der
DSGVO-Anforderungen
nicht
geändert.
User
experience
has
not
changed
in
TeamViewer
products
as
a
result
of
GDPR
requirements.
ParaCrawl v7.1
Diese
Entwicklung
wurde
nötig
aufgrund
der
steigenden
Anforderungen
im
industriellen
Umfeld.
The
development
was
necessary
due
to
higher
data
transmission
demands
in
the
industrial
area.
ParaCrawl v7.1
Die
Transall
wurde
aufgrund
von
Anforderungen
der
französischen
und
der
deutschen
Luftwaffe
gebaut.
The
Transall
was
build
on
the
requirements
of
the
french
and
german
air
forces.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
ist
eine
Abgrenzung
aufgrund
der
besonderen
Anforderungen
dieser
Branche
sinnvoll.
However,
a
distinction
is
appropriate
due
to
this
sector’s
special
requirements.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
lebensmittelrechtlichen
Anforderungen
ist
dies
vielfach
sehr
komplex.
Due
to
food
law
requirements,
this
is
often
a
complex
issue.
ParaCrawl v7.1