Übersetzung für "Aufgrund der arbeit" in Englisch

Aufgrund der Mobilität ihrer Arbeit kommen sie kaum mit einem Arbeitsaufsichtsbeamten in Berührung.
Because of the mobility of their work, they hardly ever see a labour inspector.
TildeMODEL v2018

Ich kann Teile meines Alibis aufgrund der Arbeit für die CIA nicht rechtfertigen.
Elements of my alibi that, because of our work for CIA, I can't fully justify.
OpenSubtitles v2018

Neu ist das Risiko von Hand-Arm-Problemen aufgrund der Arbeit mit der Computermaus.
A newer problem isthe risk of hand-arm problems from the use of the computermouse.
EUbookshop v2

Der KünstlerFriedensreich Hundertwasserzieht mich ebenso an, auch aufgrund der Interdisziplinarität seiner Arbeit.
I’m also drawn to the artist Friedensreich Hundertwasser, also because of the interdisciplinary nature if his work.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der langjährigen harten Arbeit litt Herr Xie an Lungenkrebs.
Due to long years of hard work, Mr. Xie unfortunately suffered from lung cancer.
ParaCrawl v7.1

Nun, es kann nur aufgrund der Liebe und Arbeit seiner Besitzer existieren.
Well, it can only exist due to the love and work of its owners.
ParaCrawl v7.1

Danke und wünschen Ihnen weiterhin viel Erfolg aufgrund der sorgfältigen Arbeit von.
Thank you and wish you continued success due to the painstaking work of. Yours truly
ParaCrawl v7.1

Das Medikament wirkt aufgrund der Arbeit von drei multidirektionalen Komponenten.
The drug acts due to the work of three multidirectional components.
CCAligned v1

Wir sind heute aufgrund der Arbeit der letzten Generation hier.
We are here because of the work of the precedent generation.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Arbeit dieser Künstler ist diese Tradition nicht völlig verschwunden.
Through the work of such artists, the tradition did not disappear completely.
ParaCrawl v7.1

Der Preis wird individuell aufgrund der über dieser Arbeit verbrachten Zeit festgelegt.
Prices are set on an individual basis depending on the amount of time spent on the work.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Arbeit sind wir oft unterwegs.
Due to work we are often on the road.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der benötigten zusätzlichen Arbeit wird diese Installationsmethode nicht für Neubenutzer empfohlen.
Because of the additional work required, this method for installing Debian is not recommended for novice users.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der bereits etablierten Arbeit sind Wohnungen für eine Vermietung bestens geeignet.
Because of the already-established work apartments are great for a rental.
ParaCrawl v7.1

Es wird aufgrund der Arbeit zahlreicher Spezialisten durchgeführt.
It is carried out due to the work of numerous specialists.
ParaCrawl v7.1

Nicht weil sie Landsleute sind, sondern aufgrund der bedeutsamen Arbeit, die geleistet wurde.
I do not say this because I am a fellow countryman, but because of the important work they have done.
Europarl v8

Aufgrund der gemeinsam geleisteten Arbeit können wir in einem sehr heiklen Bereich ein eindeutiges Signal setzen.
Thanks to the work we have carried out together, we can send a strong signal in this highly sensitive field.
Europarl v8

Aufgrund der Beschaffenheit der Arbeit werden Frauen und benachteiligte Bevöl­kerungsgruppen möglicherweise von der Beschäftigung ausgegrenzt.
Due to the nature of the work, women and disadvantaged groups can be excluded for employment.
TildeMODEL v2018

Bei Krankheitsfällen werden Mitarbeiter sorgfältig auf klinische Auswirkungen aufgrund der Arbeit mit Abfällen untersucht.
In the case of illness employees are carefully screened for clinical effects due to the handling of wastes.
EUbookshop v2

Dies wurde durch gemäßigte Lohnabschlüsse, Steuersenkungen und Produktivitätssteigerungen aufgrund der Neuorganisation der Arbeit erreicht.
This was achieved through wage moderation, tax reductions and increases in productivity as a result of the new forms of work organisation.
EUbookshop v2

Aufgrund der Merkmale dieser Arbeit sollte beachtet werden, dass dies eine Person sein sollte:
Based on the features of this work, it should be noted that this should be a person:
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der ununterbrochenen Arbeit jeden Tag konnte Wang seinen Rücken noch nicht einmal aufrichten.
Due to the non-stop labour every day, Wang could not even straighten his back up.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Bewertung der Arbeit kann man die Intensität von Arbeit, Qualität und Quantität berücksichtigen.
Due to the evaluation of work, you can consider the intensity of work, quality and quantity.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der sitzenden Arbeit wurden meine Gelenke sehr steif und es war schwer sich zu bewegen...
Due to sedentary work, my joints got very stiff and it was hard to move...
ParaCrawl v7.1

Simultandolmetscher arbeiten - aufgrund der Intensität der Arbeit - in der Regel paarweise zusammen.
Simultaneous interpreters normally work in pairs due to the intensity of the work
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Arbeit von Militant fanden marxistische Ideen in Labour und Gewerkschaften breite Unterstützung.
Thanks to the work of the Militant, the ideas of Marxism gained widespread support in the Labour Party and the unions.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Arbeit an der Schleuse mussten zwei Stunden auf den Betrieb gewartet werden.
Due to the work on the lock, two hours had to be waited for operation.
ParaCrawl v7.1

Das Gesundheitspersonal trägt aufgrund der Art seiner Arbeit ein erhöhtes Risiko im Vergleich zur erwachsenen Gesamtbevölkerung.
Health care workers have a higher risk of getting influenza compared to the general adult population, due to the nature of their work.
ParaCrawl v7.1

Die Fahrer von Flurförderzeugen sind aufgrund der Art ihrer Arbeit während der Schicht Schwingungen ausgesetzt.
Materials handling equipment operators are as a result of their employment exposed to vibration throughout their shift.
ParaCrawl v7.1