Übersetzung für "Aufgaben verrichten" in Englisch

Die Auszubildenden verrichten Aufgaben mit steigendem Schwierig­keitsgrad, wodurch sich die Berufspläne konkretisieren.
The trainees carry out tasks of increasing complexity corresponding more closely to the type of work for which they are to be trained.
EUbookshop v2

Diese an die jeweiligen Aufgaben angepassten Systeme verrichten im allgemeinen problemlos ihren Dienst.
These systems, which are adapted to the tasks at hand, generally perform their work without difficulty.
ParaCrawl v7.1

Es geht um einen wichtigen Standpunkt: wie die erweiterte Union ihre demokratischen Aufgaben verrichten wird.
And that is in no way because they are four smaller countries, because they will increase the number of smaller members of the Community and because they are countries which have a very strongly perceived national identity.
EUbookshop v2

Auf Befehl brach die gesamte Division nach Japan auf, um dort ähnliche Aufgaben zu verrichten.
His division went to Japan, where they had similar duties.
WikiMatrix v1

Ihre Aufgaben verrichten sie unter anderem dadurch, dass sie miteinander interagieren und Netzwerke bilden.
They carry out their tasks by binding to each other and building interaction networks.
ParaCrawl v7.1

Die Spitzendrehmaschinen sind am breitesten benutzt, sind fähig, vielseitige Aufgaben zu verrichten.
The top lathes are the most commonly used cutting machines, and are capable of diverse tasks.
ParaCrawl v7.1

Beispielsweise besitzt das Sicherheitssteuergerät dann zwei oder mehr Berechnungseinheiten, die parallel die gleichen Aufgaben verrichten.
For example, the safety control device comprises two or more calculation units that perform the same tasks in parallel.
EuroPat v2

Beispielsweise können die Mitarbeiter eines Unternehmens Arbeitsumgebungen nutzen, um ihre unternehmensbezogenen Aufgaben zu verrichten.
By way of example, the employees of a company can use work environments in order to carry out their business-related duties.
EuroPat v2

Die Drehmaschinen sind am breitesten benutzt, sind fähig, vielseitige Aufgaben zu verrichten.
The lathes are the most commonly used cutting machines and are capable of diverse tasks.
ParaCrawl v7.1

Bei den Gesprächen, die ich mit Arbeitnehmern auf dem Flughafen Dublin geführt habe, wurde mir von Beispielen berichtet, bei denen sie zum Teil von ihren Arbeitgebern unter unzulässigen Druck gesetzt wurden, und in denen sie Aufgaben verrichten sollten, für die sie eigentlich nicht die Qualifikation besaßen.
From my contacts with workers in Dublin Airport, I have heard of instances where they have been put under undue pressure by some of their employers and expected to undertake tasks for which they were not strictly qualified.
Europarl v8

Deshalb sollten Patienten angewiesen werden, auf die aktive Teilnahme am Straßenverkehr und die Arbeit mit potenziell gefährlichen Maschinen zu verzichten, bis sie mit den Auswirkungen von Vimpat bezüglich der Fähigkeit solche Aufgaben zu verrichten,vertraut sind.
Accordingly, patients should be advised not to drive a car or to operate other potentially hazardous machinery until they are familiar with the effects of Vimpat on their ability to perform such activities.
EMEA v3

Deshalb sollten Patienten angewiesen werden, auf die aktive Teilnahme am Straßenverkehr und die Arbeit mit potenziell gefährlichen Maschinen zu verzichten, bis sie mit den Auswirkungen von Vimpat bezüglich der Fähigkeit solche Aufgaben zu verrichten, vertraut sind.
Accordingly, patients should be advised not to drive a car or to operate other potentially hazardous machinery until they are familiar with the effects of Vimpat on their ability to perform such activities.
EMEA v3

Überdies können einige Patienten nicht mehr arbeiten, Sport treiben, Freizeitaktivitäten nachgehen oder selbst alltägliche Aufgaben verrichten, wie Schuhe binden oder ein Hemd knöpfen.
Furthermore, some patients can no longer work or engage in exercise and active pursuits or even carry out daily tasks such as tying a shoe lace or buttoning a shirt; some are in constant pain, with symptoms affecting a wide range of muscles and tendons.
ELRC_2682 v1

Deshalb sollten Patienten angewiesen werden, auf die aktive Teilnahme am Straßenverkehr und die Arbeit mit potenziell gefährlichen Maschinen zu verzichten, bis sie mit den Auswirkungen von Lacosamid bezüglich der Fähigkeit, solche Aufgaben zu verrichten, vertraut sind.
Accordingly, patients should be advised not to drive or to operate other potentially hazardous machinery until they are familiar with the effects of lacosamide on their ability to perform such activities.
ELRC_2682 v1

Deshalb sollten Patienten angewiesen werden, auf die aktive Teilnahme am Straßenverkehr und die Arbeit mit potenziell gefährlichen Maschinen zu verzichten, bis sie mit den Auswirkungen von Lacosamid bezüglich der Fähigkeit solche Aufgaben zu verrichten, vertraut sind.
Accordingly, patients should be advised not to drive a car or to operate other potentially hazardous machinery until they are familiar with the effects of lacosamide on their ability to perform such activities.
TildeMODEL v2018

Die Hauptindikatoren für die Wirksamkeit waren die Verringerung der Arthritis-Symptome nach der Behandlung sowie die körperliche Funktionsfähigkeit (die Fähigkeit, alltägliche Aufgaben zu verrichten) und die Schwere der Gelenkschäden (beurteilt mithilfe von Röntgenaufnahmen).
The main measures of effectiveness were the reduction in symptoms of arthritis after treatment, as well as physical function (the ability to carry out everyday tasks) and the amount of damage to the joints (assessed using X-rays).
TildeMODEL v2018

Das ist der Fall, wenn sie Arbeitsverträge mit Personen schließt, die keine hoheitlichen Aufgaben verrichten.
That is the case where it concludes contracts of employment with persons who do not perform functions which fall within the exercise of public power.
TildeMODEL v2018

Da viele Arbeitsplätze auf der Grundlage deranthropometrischen Datenvon Männern gestaltet wur- den und daher ergonomisch für Frauen nicht geeignet sind, sind Frauen inhöherem Maße biomechanischen Belastungen ausgesetzt, auch wenn siedie gleichen Aufgaben wie Männer verrichten.
PREVENTING INJURY are ergonomically inappropriate for women anthropometric data for men and therefore are ergonomically inappropriate for women, women may sustain greater exposure to biomechanical stressors even when performing the same tasks as men.
EUbookshop v2

Sie sind hauptsächlich ini Dienstleistungsunternehmen beschäftigt, sind weitgehend autonom bei der Organisation j ihrer Arbeit, leisten wenig Nachtarbeit und müssen kaum "kurze monotone Aufgaben" verrichten.
The group are employed mainly in service-type enterprises, they have high levels of autonomy over the organization of their work, do very little nightwork and the need for "short repetitive tasks" is limited.
EUbookshop v2

Sie sollten in der Lage sein, mehrere Aufgaben gleichzeitig zu verrichten, quer zu denken (über den Tellerrand hinausschauen) und sich gut ins Team integrieren.
You should be able to multi task, think outside of the box and be a good team player.
CCAligned v1

Wir haben schon jetzt die Technologie, um Roboter herzustellen, die nicht nur Schach spielen und einfache Aufgaben an Fertigungsstraßen verrichten können, sondern Fahrzeuge sicherer fahren als Menschen oder komplexe Aufgaben ausführen.
We already have the technology to create robots that can not only play chess and perform elementary tasks on production lines but drive vehicles more safely than humans and even carry out quite complex tasks.
ParaCrawl v7.1

Der Abbau und die Privatisierung der öffentlichen Dienste, die die Troika uns aufgebürdet hat, bedeuten heute für Millionen Frauen, dass sie nun soziale Aufgaben verrichten müssen, die früher vom Staat wahrgenommen wurden.
The destruction and the privatization of public services imposed by the Troika are today synonymous for millions of Greek women of taking on responsibility themselves for the social tasks for which the state was previously responsible.
ParaCrawl v7.1

Einerseits werden immer mehr Polizeimissionen in “Drittstaaten” lanciert, die dort Aufgaben der Militärs verrichten, Aufstände niederschlagen und lokale Polizeien trainieren.
On one hand, more and more police missions in “ third countries ” were launched, which perform there tasks of the military, strike down local uprisings and train local police units.
ParaCrawl v7.1