Translation of "Aufgaben verrichten" in English
Die
Auszubildenden
verrichten
Aufgaben
mit
steigendem
Schwierigkeitsgrad,
wodurch
sich
die
Berufspläne
konkretisieren.
The
trainees
carry
out
tasks
of
increasing
complexity
corresponding
more
closely
to
the
type
of
work
for
which
they
are
to
be
trained.
EUbookshop v2
Diese
an
die
jeweiligen
Aufgaben
angepassten
Systeme
verrichten
im
allgemeinen
problemlos
ihren
Dienst.
These
systems,
which
are
adapted
to
the
tasks
at
hand,
generally
perform
their
work
without
difficulty.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
um
einen
wichtigen
Standpunkt:
wie
die
erweiterte
Union
ihre
demokratischen
Aufgaben
verrichten
wird.
And
that
is
in
no
way
because
they
are
four
smaller
countries,
because
they
will
increase
the
number
of
smaller
members
of
the
Community
and
because
they
are
countries
which
have
a
very
strongly
perceived
national
identity.
EUbookshop v2
Auf
Befehl
brach
die
gesamte
Division
nach
Japan
auf,
um
dort
ähnliche
Aufgaben
zu
verrichten.
His
division
went
to
Japan,
where
they
had
similar
duties.
WikiMatrix v1
Ihre
Aufgaben
verrichten
sie
unter
anderem
dadurch,
dass
sie
miteinander
interagieren
und
Netzwerke
bilden.
They
carry
out
their
tasks
by
binding
to
each
other
and
building
interaction
networks.
ParaCrawl v7.1
Die
Spitzendrehmaschinen
sind
am
breitesten
benutzt,
sind
fähig,
vielseitige
Aufgaben
zu
verrichten.
The
top
lathes
are
the
most
commonly
used
cutting
machines,
and
are
capable
of
diverse
tasks.
ParaCrawl v7.1
Beispielsweise
besitzt
das
Sicherheitssteuergerät
dann
zwei
oder
mehr
Berechnungseinheiten,
die
parallel
die
gleichen
Aufgaben
verrichten.
For
example,
the
safety
control
device
comprises
two
or
more
calculation
units
that
perform
the
same
tasks
in
parallel.
EuroPat v2
Beispielsweise
können
die
Mitarbeiter
eines
Unternehmens
Arbeitsumgebungen
nutzen,
um
ihre
unternehmensbezogenen
Aufgaben
zu
verrichten.
By
way
of
example,
the
employees
of
a
company
can
use
work
environments
in
order
to
carry
out
their
business-related
duties.
EuroPat v2
Die
Drehmaschinen
sind
am
breitesten
benutzt,
sind
fähig,
vielseitige
Aufgaben
zu
verrichten.
The
lathes
are
the
most
commonly
used
cutting
machines
and
are
capable
of
diverse
tasks.
ParaCrawl v7.1
Bei
den
Gesprächen,
die
ich
mit
Arbeitnehmern
auf
dem
Flughafen
Dublin
geführt
habe,
wurde
mir
von
Beispielen
berichtet,
bei
denen
sie
zum
Teil
von
ihren
Arbeitgebern
unter
unzulässigen
Druck
gesetzt
wurden,
und
in
denen
sie
Aufgaben
verrichten
sollten,
für
die
sie
eigentlich
nicht
die
Qualifikation
besaßen.
From
my
contacts
with
workers
in
Dublin
Airport,
I
have
heard
of
instances
where
they
have
been
put
under
undue
pressure
by
some
of
their
employers
and
expected
to
undertake
tasks
for
which
they
were
not
strictly
qualified.
Europarl v8
Deshalb
sollten
Patienten
angewiesen
werden,
auf
die
aktive
Teilnahme
am
Straßenverkehr
und
die
Arbeit
mit
potenziell
gefährlichen
Maschinen
zu
verzichten,
bis
sie
mit
den
Auswirkungen
von
Vimpat
bezüglich
der
Fähigkeit
solche
Aufgaben
zu
verrichten,vertraut
sind.
Accordingly,
patients
should
be
advised
not
to
drive
a
car
or
to
operate
other
potentially
hazardous
machinery
until
they
are
familiar
with
the
effects
of
Vimpat
on
their
ability
to
perform
such
activities.
EMEA v3
Deshalb
sollten
Patienten
angewiesen
werden,
auf
die
aktive
Teilnahme
am
Straßenverkehr
und
die
Arbeit
mit
potenziell
gefährlichen
Maschinen
zu
verzichten,
bis
sie
mit
den
Auswirkungen
von
Vimpat
bezüglich
der
Fähigkeit
solche
Aufgaben
zu
verrichten,
vertraut
sind.
Accordingly,
patients
should
be
advised
not
to
drive
a
car
or
to
operate
other
potentially
hazardous
machinery
until
they
are
familiar
with
the
effects
of
Vimpat
on
their
ability
to
perform
such
activities.
EMEA v3
Überdies
können
einige
Patienten
nicht
mehr
arbeiten,
Sport
treiben,
Freizeitaktivitäten
nachgehen
oder
selbst
alltägliche
Aufgaben
verrichten,
wie
Schuhe
binden
oder
ein
Hemd
knöpfen.
Furthermore,
some
patients
can
no
longer
work
or
engage
in
exercise
and
active
pursuits
or
even
carry
out
daily
tasks
such
as
tying
a
shoe
lace
or
buttoning
a
shirt;
some
are
in
constant
pain,
with
symptoms
affecting
a
wide
range
of
muscles
and
tendons.
ELRC_2682 v1
Deshalb
sollten
Patienten
angewiesen
werden,
auf
die
aktive
Teilnahme
am
Straßenverkehr
und
die
Arbeit
mit
potenziell
gefährlichen
Maschinen
zu
verzichten,
bis
sie
mit
den
Auswirkungen
von
Lacosamid
bezüglich
der
Fähigkeit,
solche
Aufgaben
zu
verrichten,
vertraut
sind.
Accordingly,
patients
should
be
advised
not
to
drive
or
to
operate
other
potentially
hazardous
machinery
until
they
are
familiar
with
the
effects
of
lacosamide
on
their
ability
to
perform
such
activities.
ELRC_2682 v1
Deshalb
sollten
Patienten
angewiesen
werden,
auf
die
aktive
Teilnahme
am
Straßenverkehr
und
die
Arbeit
mit
potenziell
gefährlichen
Maschinen
zu
verzichten,
bis
sie
mit
den
Auswirkungen
von
Lacosamid
bezüglich
der
Fähigkeit
solche
Aufgaben
zu
verrichten,
vertraut
sind.
Accordingly,
patients
should
be
advised
not
to
drive
a
car
or
to
operate
other
potentially
hazardous
machinery
until
they
are
familiar
with
the
effects
of
lacosamide
on
their
ability
to
perform
such
activities.
TildeMODEL v2018
Die
Hauptindikatoren
für
die
Wirksamkeit
waren
die
Verringerung
der
Arthritis-Symptome
nach
der
Behandlung
sowie
die
körperliche
Funktionsfähigkeit
(die
Fähigkeit,
alltägliche
Aufgaben
zu
verrichten)
und
die
Schwere
der
Gelenkschäden
(beurteilt
mithilfe
von
Röntgenaufnahmen).
The
main
measures
of
effectiveness
were
the
reduction
in
symptoms
of
arthritis
after
treatment,
as
well
as
physical
function
(the
ability
to
carry
out
everyday
tasks)
and
the
amount
of
damage
to
the
joints
(assessed
using
X-rays).
TildeMODEL v2018
Das
ist
der
Fall,
wenn
sie
Arbeitsverträge
mit
Personen
schließt,
die
keine
hoheitlichen
Aufgaben
verrichten.
That
is
the
case
where
it
concludes
contracts
of
employment
with
persons
who
do
not
perform
functions
which
fall
within
the
exercise
of
public
power.
TildeMODEL v2018
Da
viele
Arbeitsplätze
auf
der
Grundlage
deranthropometrischen
Datenvon
Männern
gestaltet
wur-
den
und
daher
ergonomisch
für
Frauen
nicht
geeignet
sind,
sind
Frauen
inhöherem
Maße
biomechanischen
Belastungen
ausgesetzt,
auch
wenn
siedie
gleichen
Aufgaben
wie
Männer
verrichten.
PREVENTING
INJURY
are
ergonomically
inappropriate
for
women
anthropometric
data
for
men
and
therefore
are
ergonomically
inappropriate
for
women,
women
may
sustain
greater
exposure
to
biomechanical
stressors
even
when
performing
the
same
tasks
as
men.
EUbookshop v2
Sie
sind
hauptsächlich
ini
Dienstleistungsunternehmen
beschäftigt,
sind
weitgehend
autonom
bei
der
Organisation
j
ihrer
Arbeit,
leisten
wenig
Nachtarbeit
und
müssen
kaum
"kurze
monotone
Aufgaben"
verrichten.
The
group
are
employed
mainly
in
service-type
enterprises,
they
have
high
levels
of
autonomy
over
the
organization
of
their
work,
do
very
little
nightwork
and
the
need
for
"short
repetitive
tasks"
is
limited.
EUbookshop v2
Sie
sollten
in
der
Lage
sein,
mehrere
Aufgaben
gleichzeitig
zu
verrichten,
quer
zu
denken
(über
den
Tellerrand
hinausschauen)
und
sich
gut
ins
Team
integrieren.
You
should
be
able
to
multi
task,
think
outside
of
the
box
and
be
a
good
team
player.
CCAligned v1
Wir
haben
schon
jetzt
die
Technologie,
um
Roboter
herzustellen,
die
nicht
nur
Schach
spielen
und
einfache
Aufgaben
an
Fertigungsstraßen
verrichten
können,
sondern
Fahrzeuge
sicherer
fahren
als
Menschen
oder
komplexe
Aufgaben
ausführen.
We
already
have
the
technology
to
create
robots
that
can
not
only
play
chess
and
perform
elementary
tasks
on
production
lines
but
drive
vehicles
more
safely
than
humans
and
even
carry
out
quite
complex
tasks.
ParaCrawl v7.1
Der
Abbau
und
die
Privatisierung
der
öffentlichen
Dienste,
die
die
Troika
uns
aufgebürdet
hat,
bedeuten
heute
für
Millionen
Frauen,
dass
sie
nun
soziale
Aufgaben
verrichten
müssen,
die
früher
vom
Staat
wahrgenommen
wurden.
The
destruction
and
the
privatization
of
public
services
imposed
by
the
Troika
are
today
synonymous
for
millions
of
Greek
women
of
taking
on
responsibility
themselves
for
the
social
tasks
for
which
the
state
was
previously
responsible.
ParaCrawl v7.1
Einerseits
werden
immer
mehr
Polizeimissionen
in
“Drittstaaten”
lanciert,
die
dort
Aufgaben
der
Militärs
verrichten,
Aufstände
niederschlagen
und
lokale
Polizeien
trainieren.
On
one
hand,
more
and
more
police
missions
in
“
third
countries
”
were
launched,
which
perform
there
tasks
of
the
military,
strike
down
local
uprisings
and
train
local
police
units.
ParaCrawl v7.1