Übersetzung für "Aufgaben gewachsen" in Englisch

Ich befürchte, sie ist ihren Aufgaben noch nicht gewachsen.
I am afraid it is not yet fit for purpose.
Europarl v8

Der kleine Bahnhof war seinen Aufgaben nicht mehr gewachsen und ein Umbau notwendig.
The little station could no longer cope with its traffic and needed alterations.
Wikipedia v1.0

Gleichwohl dürften diese Stellen den auf sie zukommenden Aufgaben gewachsen sein.
Yet, its administrative capacity should be able to meet these challenges.
TildeMODEL v2018

Die vorhandenen Mechanismen sind den Aufgaben vielfachnicht gewachsen und müssen weiterausgebaut werden.
In many cases, existing mechanismsare not up to the challenge and need tobe developed further.
EUbookshop v2

Leider waren die Führer der Vierten Internationale den historischen Aufgaben nicht gewachsen.
Unfortunately, the leaders of the Fourth were not up to the level of the tasks posed by history.
ParaCrawl v7.1

Seid ihr der Aufgaben gewachsen, die von euch gestellt wird?
Are you up to the job that is asked of you?
ParaCrawl v7.1

Ausgerüstet mit einem kraftvollen 200-Watt-Motor ist er auch größeren Aufgaben problemlos gewachsen.
Equipped with a powerful 200 watt motor, it is also able to tackle larger jobs without a problem.
ParaCrawl v7.1

Eine solche Union ist ihren Aufgaben am besten gewachsen und hat langfristig die besten Überlebenschancen.
That kind of Union is the most fit for purpose and has the best chances of survival long-term.
Europarl v8

Mit diesen idealen Daten erwiesen sich die Maschinen den Aufgaben gewachsen, und sie arbeiteten zuverlässig.
This data was proof that these locomotives were up to the job, and they were reliable in their work.
ParaCrawl v7.1

Standardprodukte „von der Stange“ sind der Komplexität der Aufgaben zumeist nicht gewachsen.
Standard "off the peg" products are usually no match for the complexity of the problem.
ParaCrawl v7.1

Die Aufgaben sind gewachsen und ihre Erfüllung ist in den vergangenen Jahren sicherlich komplexer geworden.
Responsibilities have grown, and the task of meeting them has certainly become more complex.
ParaCrawl v7.1

Seit mehreren Jahren arbeitet sie für unser Unternehmen und ist mit ihren Aufgaben gewachsen.
She has been with us for several years and has grown with her role.
ParaCrawl v7.1

Sie blickt nicht einfach nur zurück, versucht nicht lediglich, die Probleme zu lösen, die aus der Vergangenheit herrühren, sondern sie versucht, eine Formel für die Zusammenarbeit zu finden, die den Aufgaben der Zukunft gewachsen ist.
It does not simply look back, does not merely seek to solve the problems we brought with us from the past, but it seeks to create a recipe for cooperation which can tackle the tasks of the future.
Europarl v8

Solange wir uns diesem Problem nicht direkt stellen, muß ich der Frau Kommissarin sagen, werden die Landwirte in Europa nicht darauf vertrauen, daß die Europäische Union den Aufgaben gewachsen ist, denen wir jetzt gegenüberstehen.
Until we tackle that problem and meet it head on, I have to say to the Commissioner that the farmers of Europe will not have confidence in the European Union to meet the challenge that is facing us now.
Europarl v8

Die Aktivierung der älteren Menschen auf freiwilliger Grundlage für Aufgaben, denen sie gewachsen sind, wird es auch den Gewerkschaften, die der Verlängerung des Erwerbslebens argwöhnisch gegenüberstehen, leichter machen, ihren Widerstand aufzugeben.
Encouraging the elderly to take up roles which they can fulfil on a voluntary basis will help overcome the objections of trades union, which view any extension of working life with suspicion.
Europarl v8

Damit er aber noch wirkungsvoller wird und den neuen Aufgaben gewachsen ist, muss - so zeigt es uns die Erfahrung - der Solidaritätsfonds reformiert werden.
However, in the light of experience, the need to reform the Solidarity Fund, adapt it to meet new challenges and increase its efficiency is obvious.
Europarl v8

Die Europäische Union ist ein ehrgeiziges und offenes Integrationsprojekt, das bereits über die rein wirtschaftlichen Zielsetzungen hinausgegangen ist, da ihre Ziele breiter angelegt wurden, und in dem Maße, in dem ihr die Mitgliedstaaten immer mehr Befugnisse übertragen haben, sind auch ihre Aufgaben gewachsen.
The European Union is an ambitious and open integration project which has already gone beyond mere economic objectives as its objectives have broadened and, as the Member States have transferred more and more of their competences to it, the challenges it faces have also increased.
Europarl v8

Ich will Unternehmen in Europa, die immer um die Spitze kämpfen, die Innovation vorantreiben, die ihr Profil ändern können, die ihre Beschäftigten so qualifizieren, dass sie auch neuen Aufgaben gewachsen sind.
I want to see companies in Europe that are constantly striving upwards, that take innovation to new levels, that can alter their profile, that train their staff to cope with new tasks too.
Europarl v8

Die reibungslose Umsetzung des Vertrags von Lissabon wird sicherstellen, dass die Europäische Union ihren künftigen Aufgaben gewachsen ist.
The smooth implementation of the Lisbon Treaty will ensure a European Union fit to tackle the challenges of the future.
Europarl v8

Natürlich können wir keine Länder aufnehmen, deren Rechtssystem von Korruption geprägt ist oder noch nicht unseren Anforderungen entspricht oder deren Verwaltungskapazitäten nicht den bevorstehenden Aufgaben gewachsen sind.
There can be no question of admitting countries whose judicial system is corrupt or inept, or whose administrative capacity is not up to the task ahead.
Europarl v8

Sie haben es hier heute wieder mit einem selbstbewussten Parlament zu tun, das deutlich macht, dass die europäischen Aufgaben gewachsen sind und wir deswegen auch mehr Mittel brauchen, um diesen Herausforderungen gerecht zu werden.
Mr President, Commissioner Grybauskait?, Mr Lewis, today, again, you stand before a self-confident parliament, one that spells out how Europe’s tasks have become greater and how we consequently need more resources if we are to face these challenges.
Europarl v8

Zwei Jahre danach befinden wir uns in einer Situation, die nicht nur die Weltbank geschwächt hat, sondern das gesamte internationale Regulierungssystem, und das zu einer Zeit, da es unbedingt seinen Aufgaben gewachsen sein muss.
Two years on, we find ourselves in a situation that has weakened not only the World Bank but also the entire international regulatory system, at a time when we really need it to be equal to its tasks.
Europarl v8