Übersetzung für "Auf verlangen nachzuweisen" in Englisch
Er
hat
EIS
gegenüber
das
Bestehen
ausreichenden
Versicherungsschutzes
jederzeit
auf
Verlangen
nachzuweisen.
If
requested,
he
shall
at
any
time
prove
to
EIS
that
sufficient
insurance
cover
is
in
place.
ParaCrawl v7.1
Der
Abschluss
der
Versicherung
ist
uns
auf
Verlangen
nachzuweisen.
The
contract
of
insurance
shall
be
shown
to
us
on
request.
ParaCrawl v7.1
Dieses
ist
dem
Kunden
auf
Verlangen
nachzuweisen.
This
is
to
be
proved
to
the
customer
on
request.
ParaCrawl v7.1
Das
Datum
der
Einreise
ist
auf
Verlangen
nachzuweisen.
Proof
of
the
date
of
entry
must
be
provided
upon
request.
ParaCrawl v7.1
Der
Besteller
hat
den
Abschluss
der
Versicherung
auf
Verlangen
von
Schmalz
nachzuweisen.
The
customer
shall
provide
Schmalz
upon
the
latter's
request
with
proof
of
the
insurance
policy.
ParaCrawl v7.1
Die
Änderungen
der
Kosten
hat
Westeria®
auf
Verlangen
des
Vertragspartners
nachzuweisen.
At
the
request
of
the
contracting
partner,
Westeria®
has
to
give
proof
of
changes
in
the
costs.
ParaCrawl v7.1
Der
Versicherungsschutz
ist
uns
auf
Verlangen
nachzuweisen.
Evidence
of
insurance
cover
must
be
provided
to
us
on
request.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
dem
Kunden
auf
Verlangen
nachzuweisen.
This
shall
be
verified
to
the
customer
on
request.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
Augsburg
Air
Service
gegenüber
das
Bestehen
eines
ausreichenden
Versicherungsschutzes
jederzeit
auf
Verlangen
nachzuweisen.
If
so
requested,
the
Client
shall
submit
proof
of
sufficient
insurance
cover
to
Augsburg
Air
Service
at
any
time.
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
Änderung
dieser
Kostenfaktoren
bis
zum
Zeitpunkt
der
Lieferung,
die
Mahr
dem
Besteller
auf
Verlangen
nachzuweisen
hat,
ist
Mahr
berechtigt,
in
dem
durch
die
Änderung
der
Kostenfaktoren
bedingten
Umfang
Preisberichtigungen
vorzunehmen.
At
the
customer's
request
Mahr
will
be
obliged
to
prove
the
extent
of
any
changes
to
the
costing
structure
to
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
ist
der
Käufer
verpflichtet,
die
Vorbehaltsware
auf
eigene
Kosten
gegen
Abhandenkommen,
Beschädigung
und
Zerstörung,
wie
z.B.
gegen
Feuer-,
Wasser-
und
Diebstahlsschäden,
ausreichend
zum
Neuwert
zu
versichern
und
uns
dies
auf
Verlangen
nachzuweisen.
In
particular,
the
Purchaser
is
obliged
to
insure
the
goods
subject
to
the
retention
of
title
adequately
at
his
own
expense
against
loss,
damage
and
destruction,
e.g.
against
fire
damage,
water
damage
and
theft,
at
their
replacement
value
and
provide
evidence
of
this
to
us
upon
request.
ParaCrawl v7.1
Ferner
hat
der
Auftragnehmer
auf
Verlangen
nachzuweisen,
dass
er
über
ein
Umweltmanagementsystem
nach
ISO
14001
oder
zumindest
über
ein
gleichwertiges
System
verfügt.10.2
Der
Auftraggeber
ist
nach
einer
entsprechenden
mindestens
achtundvierzig
(48)
Stunden
im
Voraus
vorzunehmenden
Ankündigung
berechtigt,
die
Betriebsgebäude
des
Auftragnehmers
während
der
gewöhnlichen
Geschäftszeiten
und
ohne
Störung
der
Geschäftsabläufe
des
Auftragnehmers
zu
betreten,
um
technische
Dokumente,
Instrumente
und
Aufzeichnungen
im
Zusammenhang
mit
einem
Liefervertrag
sowie
dem
Herstellungsprozess
des
Auftragnehmers
zu
überprüfen.
Upon
request,
Supplier
shall
further
provide
evidence
that
he
has
implemented
and
maintains
an
environmental
management
system
in
accordance
with
the
requirements
of
ISO
14001,
or
at
least
an
equivalent
system
derived
from
ISO
14001.10.2
Upon
forty-eight
(48)
hours'
notice,
Purchaser
shall
be
entitled
to
have
access
to
Supplier's
premises
during
normal
business
hours
and
without
interfering
with
Supplier's
business
in
order
to
inspect
all
documents,
instruments,
books
and
records
relating
to
any
supply
contract
or
the
Supplies
which
are
subject
of
such
supply
contracts,
as
well
as
Supplier's
manufacturing
process.
ParaCrawl v7.1
Ferner
hat
der
Auftragnehmer
auf
Verlangen
nachzuweisen,
dass
er
über
ein
Umweltmanagementsystem
nach
ISO
14001
oder
zumindest
über
ein
gleichwertiges
System
verfügt.
Upon
request,
Supplier
shall
further
provide
evidence
that
he
has
implemented
and
maintains
an
environmental
management
system
in
accordance
with
the
requirements
of
ISO
14001,
or
at
least
an
equivalent
system
derived
from
ISO
14001.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
verpflichtet
sich
der
Nutzer,
vor
dem
Einstellen
von
Texten
oder
Bildern
die
erforderlichen
Einwilligungen
der
Beteiligten/Betroffenen/Berechtigten,
beispielsweise
der
Fotografen
oder
der
abgebildeten
oder
genannten
Personen,
einzuholen
und
betterplace.org
auf
Verlangen
jederzeit
nachzuweisen.
In
particular,
the
user
undertakes
to
obtain
the
required
approval
of
participants/affected
parties/beneficiaries,
for
example
the
photographers
and
the
depicted
or
mentioned
individuals,
before
uploading
text
and
images
and
to
provide
betterplace.org
with
evidence
of
this
at
any
time
upon
request.
ParaCrawl v7.1
Bei
Vertragsende
sind
sie
verpflichtet,
die
Software
von
allen
EDV-Anlagen
zu
löschen
und
die
gelieferte
CD-ROM
mit
dem
Softwareprogramm
nebst
der
eventuell
zur
Verfügung
gestellten
Dokumentation
und
sämtliche
Kopien
der
Software
und
der
Dokumentation
zu
löschen
und
dies
der
ALNO
auf
Verlangen
nachzuweisen.
When
the
agreement
is
terminated
or
lapses,
you
must
delete
the
Software
from
all
your
IT
equipment,
destroy
the
CD-ROM
with
the
software
program
sent
to
you,
delete
any
documentation
provided
to
you,
delete
any
copies
of
the
Software
and
the
documentation,
and
prove
all
the
above
to
ALNO
if
so
requested.
ParaCrawl v7.1
Die
Rechtsanwaltskammer
bestätigt
den
Erhalt
der
Meldung,
die
gegenüber
Gerichten
und
Verwaltungsbehörden
auf
Verlangen
nachzuweisen
ist.
The
Chamber
of
Lawyers
will
confirm
receipt
of
the
report,
and
that
confirmation
must
be
produced
on
request
to
courts
of
law
and
administrative
authorities.
CCAligned v1
Der
Kunde
ist
verpflichtet,
die
Vorbehaltsware
stets
gegen
die
üblichen
Risiken
wie
etwa
Elementarereignisse
in
ausreichendem
Umfang
versichert
zu
halten
und
dies
der
Nouvag
AG
auf
Verlangen
nachzuweisen.
The
customer
shall
always
adequately
insure
the
conditional
goods
against
the
usual
risks
such
as
loss
through
natural
hazard
and
shall
produce
proof
of
insurance
to
Nouvag
AG
on
request.
ParaCrawl v7.1
Der
Mieter
hat
sowohl
von
der
Einstellung
der
Arbeiten
als
auch
von
ihrer
Wiederaufnahme
dem
Vermieter
unverzüglich
schriftlich
Mitteilung
zu
machen
und
die
Stilliegezeit
auf
Verlangen
durch
Unterlagen
nachzuweisen.
The
hirer
shall
inform
the
hire
company
immediately
of
the
stop
and
restart
of
the
work
in
writing
and
verify
the
shutdown
period
on
request
by
providing
respective
documentation.
ParaCrawl v7.1
Die
Versicherung
ist
uns
auf
erstes
Verlangen
nachzuweisen
und
die
Ansprüche
aus
der
Versicherung
an
Koller
abzutreten.
Evidence
of
the
insurance
must
be
shown
to
us
on
first
request
and
claims
under
the
insurance
policy
must
be
ceded
to
Koller.
ParaCrawl v7.1
Ist
dem
Empfänger
das
durch
uns
nachgewiesene
Objekt
bekannt,
so
ist
er
verpflichtet,
uns
dies
unmittelbar
mitzuteilen
und
auf
Verlangen
nachzuweisen.
If
the
property
identified
by
us
is
known
to
the
recipient,
then
he/she
shall
be
obliged
to
inform
us
of
this
immediately
and
prove
this
on
request.
ParaCrawl v7.1
Falls
Sie
im
Rahmen
der
Bestellung
einer
Dienstleistung
personenbezogene
Daten
Dritter
übermitteln,
Sie
also
deren
persönliche
Daten
als
Kontakt
oder
zusätzlichen
Kontakt
verwenden,
sind
Sie
verpflichtet,
die
betroffene
Person
über
die
Nutzung
sowie
diese
Datenschutzbestimmungen
zu
informieren,
und
die
für
diese
Nutzung
notwendige
Zustimmung
zu
erhalten
und
auf
Verlangen
nachzuweisen.
If
you
transfer
personal
data
of
third
parties
within
the
scope
of
ordering
a
service,
i.e.
you
use
their
personal
data
as
contact
or
additional
contact,
you
are
obliged
to
inform
the
person
concerned
about
the
use,
about
this
data
protection
regulations
and
to
obtain
the
necessary
consent
for
this
use
and
to
prove
it
upon
request.
ParaCrawl v7.1
Der
Besteller
hat
die
Vorbehaltsware
ausreichend
gegen
Feuer
und
Einbruchsdiebstahl
zu
versichern
und
uns
dies
auf
Verlangen
nachzuweisen.
The
customer
shall
be
obligated
to
adequately
insure
the
merchandise
sold
subject
to
reservation
against
fire
and
burglary
and
has
to
prove
such
insurance
to
us
on
demand.
ParaCrawl v7.1
Der
Lieferant
ist
verpflichtet,
zur
Abdeckung
der
vorgenannten
Risiken
eine
Haftpflichtversicherung
in
angemessener
Höhe
abzuschließen
und
uns
diese
auf
Verlangen
nachzuweisen.
The
supplier
is
obliged
to
conclude
a
third
party
liability
insurance
policy
for
an
appropriate
amount
to
cover
the
aforementioned
risks
and
to
provide
us
with
evidence
of
this
on
request.
ParaCrawl v7.1
Erhält
der
Besteller
einen
Austausch-Datenträger
oder
eine
Upgrade-Version
als
Ersatz
für
eine
frühere
Version
der
Software,
so
ist
er
verpflichtet,
alle
Kopien
früherer
Versionen
zu
vernichten
und
dies
auf
Verlangen
nachzuweisen
oder
schriftlich
zu
bestätigen.
Should
the
Purchaser
receive
a
replacement
data
carrier
or
an
update
version
to
replace
a
previous
version
of
the
software,
they
are
obliged
to
destroy
all
copies
of
previous
versions
and
to
provide
proof
of
destruction
if
so
requested
or
to
confirm
in
writing.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
ist
verpflichtet,
Baslers
Vorbehaltsware
sowie
die
gemäß
Ziffer
2.
in
Baslers
Eigentum
bzw.
gemäß
Ziffer
3.
in
Baslers
Miteigentum
stehende
Ware
gegen
Verlust
und
Beschädigung
aufgrund
von
Feuer,
Diebstahl,
Wasser
oder
ähnlicher
Gefahren
ausrei-chend
zu
versichern
und
Basler
auf
Verlangen
den
Versicherungsschutz
nachzuweisen.
Goods
supplied
under
reservation
of
title
as
well
as
goods
Basler
owns
pursuant
to
Subsection
2
or
co-owns
pursuant
to
Subsection
3
shall
be
adequately
insured
by
Customer
against
fire,
theft,
water,
and
similar
risks,
and
Customer
shall
on
request
submit
suitable
documents
showing
that
such
insurance
cover
does
exist.
ParaCrawl v7.1
Der
Besteller
ist
verpflichtet,
die
Vorbehaltsware
für
den
Verkäufer
sorgfältig
zu
verwahren,
auf
eigene
Kosten
instandzuhalten
und
zu
reparieren,
sowie
in
dem
von
einem
sorgfältigen
Kaufmann
zu
verlangendem
Rahmen
auf
eigene
Kosten
gegen
Diebstahl,
Bruch-,
Feuer-,
Wasser-
und
sonstige
Schäden
ausreichend
zum
Neuwert
zu
versichern
und
dieses
auf
Verlangen
nachzuweisen.
As
diligence
of
a
prudent
businessman
requires,
he
has
to
insure
the
goods
adequately
against
theft,
breakage,
fire,
water
and
other
damages
at
replacement
value
at
his
own
costs
and
upon
request
furnish
proof
hereof.
ParaCrawl v7.1
Unser
Vertragspartner
verpflichtet
sich,
eine
Produkthaftpflichtversicherung
mit
einer
Deckungssumme
von
mindestens
2
Mio.
€
für
Personen-
und
Sachschäden
pro
Schadenfall
zu
unterhalten
und
ihr
Bestehen
auf
unser
Verlangen
nachzuweisen.
Our
contractual
partner
undertakes
to
maintain
a
product
liability
insurance
with
a
sum
insured
of
at
least
€
2m
for
personal
injuries
and
property
damages
per
damaging
event
and
to
prove
its
existence
at
our
request.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
ist
verpflichtet,
die
Vorbehaltsware
pfleglich
zu
behandeln,
sie
gegen
Diebstahl,
Beschädigung,
Zerstörung
und
zufälligen
Untergang
(insbesondere
Feuer
und
Wasser)
zu
versichern
und
dies
auf
Verlangen
nachzuweisen.
The
customer
is
obliged
to
treat
the
goods
subject
to
retention
of
title
with
care,
insure
them
against
theft,
damage,
destruction
and
accidental
loss
(in
particular
through
fire
and
water)
and
provide
evidence
of
this
on
request.
ParaCrawl v7.1