Translation of "Auf verlangen nachzuweisen" in English

Er hat EIS gegenüber das Bestehen ausreichenden Versicherungsschutzes jederzeit auf Verlangen nachzuweisen.
If requested, he shall at any time prove to EIS that sufficient insurance cover is in place.
ParaCrawl v7.1

Der Abschluss der Versicherung ist uns auf Verlangen nachzuweisen.
The contract of insurance shall be shown to us on request.
ParaCrawl v7.1

Dieses ist dem Kunden auf Verlangen nachzuweisen.
This is to be proved to the customer on request.
ParaCrawl v7.1

Das Datum der Einreise ist auf Verlangen nachzuweisen.
Proof of the date of entry must be provided upon request.
ParaCrawl v7.1

Der Besteller hat den Abschluss der Versicherung auf Verlangen von Schmalz nachzuweisen.
The customer shall provide Schmalz upon the latter's request with proof of the insurance policy.
ParaCrawl v7.1

Die Änderungen der Kosten hat Westeria® auf Verlangen des Vertragspartners nachzuweisen.
At the request of the contracting partner, Westeria® has to give proof of changes in the costs.
ParaCrawl v7.1

Der Versicherungsschutz ist uns auf Verlangen nachzuweisen.
Evidence of insurance cover must be provided to us on request.
ParaCrawl v7.1

Dies ist dem Kunden auf Verlangen nachzuweisen.
This shall be verified to the customer on request.
ParaCrawl v7.1

Er hat Augsburg Air Service gegenüber das Bestehen eines ausreichenden Versicherungsschutzes jederzeit auf Verlangen nachzuweisen.
If so requested, the Client shall submit proof of sufficient insurance cover to Augsburg Air Service at any time.
ParaCrawl v7.1

Bei einer Änderung dieser Kostenfaktoren bis zum Zeitpunkt der Lieferung, die Mahr dem Besteller auf Verlangen nachzuweisen hat, ist Mahr berechtigt, in dem durch die Änderung der Kostenfaktoren bedingten Umfang Preisberichtigungen vorzunehmen.
At the customer's request Mahr will be obliged to prove the extent of any changes to the costing structure to the customer.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere ist der Käufer verpflichtet, die Vorbehaltsware auf eigene Kosten gegen Abhandenkommen, Beschädigung und Zerstörung, wie z.B. gegen Feuer-, Wasser- und Diebstahlsschäden, ausreichend zum Neuwert zu versichern und uns dies auf Verlangen nachzuweisen.
In particular, the Purchaser is obliged to insure the goods subject to the retention of title adequately at his own expense against loss, damage and destruction, e.g. against fire damage, water damage and theft, at their replacement value and provide evidence of this to us upon request.
ParaCrawl v7.1

Ferner hat der Auftragnehmer auf Verlangen nachzuweisen, dass er über ein Umweltmanagementsystem nach ISO 14001 oder zumindest über ein gleichwertiges System verfügt.10.2 Der Auftraggeber ist nach einer entsprechenden mindestens achtundvierzig (48) Stunden im Voraus vorzunehmenden Ankündigung berechtigt, die Betriebsgebäude des Auftragnehmers während der gewöhnlichen Geschäftszeiten und ohne Störung der Geschäftsabläufe des Auftragnehmers zu betreten, um technische Dokumente, Instrumente und Aufzeichnungen im Zusammenhang mit einem Liefervertrag sowie dem Herstellungsprozess des Auftragnehmers zu überprüfen.
Upon request, Supplier shall further provide evidence that he has implemented and maintains an environmental management system in accordance with the requirements of ISO 14001, or at least an equivalent system derived from ISO 14001.10.2 Upon forty-eight (48) hours' notice, Purchaser shall be entitled to have access to Supplier's premises during normal business hours and without interfering with Supplier's business in order to inspect all documents, instruments, books and records relating to any supply contract or the Supplies which are subject of such supply contracts, as well as Supplier's manufacturing process.
ParaCrawl v7.1

Ferner hat der Auftragnehmer auf Verlangen nachzuweisen, dass er über ein Umweltmanagementsystem nach ISO 14001 oder zumindest über ein gleichwertiges System verfügt.
Upon request, Supplier shall further provide evidence that he has implemented and maintains an environmental management system in accordance with the requirements of ISO 14001, or at least an equivalent system derived from ISO 14001.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere verpflichtet sich der Nutzer, vor dem Einstellen von Texten oder Bildern die erforderlichen Einwilligungen der Beteiligten/Betroffenen/Berechtigten, beispielsweise der Fotografen oder der abgebildeten oder genannten Personen, einzuholen und betterplace.org auf Verlangen jederzeit nachzuweisen.
In particular, the user undertakes to obtain the required approval of participants/affected parties/beneficiaries, for example the photographers and the depicted or mentioned individuals, before uploading text and images and to provide betterplace.org with evidence of this at any time upon request.
ParaCrawl v7.1

Bei Vertragsende sind sie verpflichtet, die Software von allen EDV-Anlagen zu löschen und die gelieferte CD-ROM mit dem Softwareprogramm nebst der eventuell zur Verfügung gestellten Dokumentation und sämtliche Kopien der Software und der Dokumentation zu löschen und dies der ALNO auf Verlangen nachzuweisen.
When the agreement is terminated or lapses, you must delete the Software from all your IT equipment, destroy the CD-ROM with the software program sent to you, delete any documentation provided to you, delete any copies of the Software and the documentation, and prove all the above to ALNO if so requested.
ParaCrawl v7.1

Die Rechtsanwaltskammer bestätigt den Erhalt der Meldung, die gegenüber Gerichten und Verwaltungsbehörden auf Verlangen nachzuweisen ist.
The Chamber of Lawyers will confirm receipt of the report, and that confirmation must be produced on request to courts of law and administrative authorities.
CCAligned v1

Der Kunde ist verpflichtet, die Vorbehaltsware stets gegen die üblichen Risiken wie etwa Elementarereignisse in ausreichendem Umfang versichert zu halten und dies der Nouvag AG auf Verlangen nachzuweisen.
The customer shall always adequately insure the conditional goods against the usual risks such as loss through natural hazard and shall produce proof of insurance to Nouvag AG on request.
ParaCrawl v7.1

Der Mieter hat sowohl von der Einstellung der Arbeiten als auch von ihrer Wiederaufnahme dem Vermieter unverzüglich schriftlich Mitteilung zu machen und die Stilliegezeit auf Verlangen durch Unterlagen nachzuweisen.
The hirer shall inform the hire company immediately of the stop and restart of the work in writing and verify the shutdown period on request by providing respective documentation.
ParaCrawl v7.1

Die Versicherung ist uns auf erstes Verlangen nachzuweisen und die Ansprüche aus der Versicherung an Koller abzutreten.
Evidence of the insurance must be shown to us on first request and claims under the insurance policy must be ceded to Koller.
ParaCrawl v7.1

Ist dem Empfänger das durch uns nachgewiesene Objekt bekannt, so ist er verpflichtet, uns dies unmittelbar mitzuteilen und auf Verlangen nachzuweisen.
If the property identified by us is known to the recipient, then he/she shall be obliged to inform us of this immediately and prove this on request.
ParaCrawl v7.1

Falls Sie im Rahmen der Bestellung einer Dienstleistung personenbezogene Daten Dritter übermitteln, Sie also deren persönliche Daten als Kontakt oder zusätzlichen Kontakt verwenden, sind Sie verpflichtet, die betroffene Person über die Nutzung sowie diese Datenschutzbestimmungen zu informieren, und die für diese Nutzung notwendige Zustimmung zu erhalten und auf Verlangen nachzuweisen.
If you transfer personal data of third parties within the scope of ordering a service, i.e. you use their personal data as contact or additional contact, you are obliged to inform the person concerned about the use, about this data protection regulations and to obtain the necessary consent for this use and to prove it upon request.
ParaCrawl v7.1

Der Besteller hat die Vorbehaltsware ausreichend gegen Feuer und Einbruchsdiebstahl zu versichern und uns dies auf Verlangen nachzuweisen.
The customer shall be obligated to adequately insure the merchandise sold subject to reservation against fire and burglary and has to prove such insurance to us on demand.
ParaCrawl v7.1

Der Lieferant ist verpflichtet, zur Abdeckung der vorgenannten Risiken eine Haftpflichtversicherung in angemessener Höhe abzuschließen und uns diese auf Verlangen nachzuweisen.
The supplier is obliged to conclude a third party liability insurance policy for an appropriate amount to cover the aforementioned risks and to provide us with evidence of this on request.
ParaCrawl v7.1

Erhält der Besteller einen Austausch-Datenträger oder eine Upgrade-Version als Ersatz für eine frühere Version der Software, so ist er verpflichtet, alle Kopien früherer Versionen zu vernichten und dies auf Verlangen nachzuweisen oder schriftlich zu bestätigen.
Should the Purchaser receive a replacement data carrier or an update version to replace a previous version of the software, they are obliged to destroy all copies of previous versions and to provide proof of destruction if so requested or to confirm in writing.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde ist verpflichtet, Baslers Vorbehaltsware sowie die gemäß Ziffer 2. in Baslers Eigentum bzw. gemäß Ziffer 3. in Baslers Miteigentum stehende Ware gegen Verlust und Beschädigung aufgrund von Feuer, Diebstahl, Wasser oder ähnlicher Gefahren ausrei-chend zu versichern und Basler auf Verlangen den Versicherungsschutz nachzuweisen.
Goods supplied under reservation of title as well as goods Basler owns pursuant to Subsection 2 or co-owns pursuant to Subsection 3 shall be adequately insured by Customer against fire, theft, water, and similar risks, and Customer shall on request submit suitable documents showing that such insurance cover does exist.
ParaCrawl v7.1

Der Besteller ist verpflichtet, die Vorbehaltsware für den Verkäufer sorgfältig zu verwahren, auf eigene Kosten instandzuhalten und zu reparieren, sowie in dem von einem sorgfältigen Kaufmann zu verlangendem Rahmen auf eigene Kosten gegen Diebstahl, Bruch-, Feuer-, Wasser- und sonstige Schäden ausreichend zum Neuwert zu versichern und dieses auf Verlangen nachzuweisen.
As diligence of a prudent businessman requires, he has to insure the goods adequately against theft, breakage, fire, water and other damages at replacement value at his own costs and upon request furnish proof hereof.
ParaCrawl v7.1

Unser Vertragspartner verpflichtet sich, eine Produkthaftpflichtversicherung mit einer Deckungssumme von mindestens 2 Mio. € für Personen- und Sachschäden pro Schadenfall zu unterhalten und ihr Bestehen auf unser Verlangen nachzuweisen.
Our contractual partner undertakes to maintain a product liability insurance with a sum insured of at least € 2m for personal injuries and property damages per damaging event and to prove its existence at our request.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde ist verpflichtet, die Vorbehaltsware pfleglich zu behandeln, sie gegen Diebstahl, Beschädigung, Zerstörung und zufälligen Untergang (insbesondere Feuer und Wasser) zu versichern und dies auf Verlangen nachzuweisen.
The customer is obliged to treat the goods subject to retention of title with care, insure them against theft, damage, destruction and accidental loss (in particular through fire and water) and provide evidence of this on request.
ParaCrawl v7.1