Übersetzung für "Auf unseren namen" in Englisch
Sie
sucht
nach
dem
Auto,
das
auf
unseren
Namen
läuft.
She's
just
gone
to...
to
look
for
a
car
rented
in
our
names.
OpenSubtitles v2018
Die
Waffe
ist
auf
unseren
echten
Namen
zugelassen.
That
gun
is
under
our
real
name!
OpenSubtitles v2018
Bei
UTZ
sind
wir
stolz
auf
unseren
Namen.
We
are
proud
of
our
name.
ParaCrawl v7.1
Grundsätzlich
identifizieren
wir
auf
unseren
Websites
geschützte
Namen
und
Handelsmarken
nicht.
As
a
rule,
proprietary
names
and
trademarks
are
not
identified
as
such
on
our
websites.
ParaCrawl v7.1
Sollten
im
Zuge
unserer
Entwicklungsarbeiten
Ergebnisse,
Lösungen
oder
Techniken
entstehen,
die
in
irgendeiner
Art
und
Weise
schutzrechtsfähig
sind,
so
sind
wir
allein
Inhaber
der
hieraus
resultierenden
Eigentums-,
Urheberund
Nutzungsrechte
und
es
bleibt
uns
vorbehalten,
die
entsprechenden
Schutzrechtsanmeldungen
im
eigenen
Namen
und
auf
unseren
Namen
zu
tätigen.
If
any
results,
solutions
or
technologies
emerge
in
the
course
of
our
development
work,
which
are
legally
protectable
in
any
way,
we
shall
be
the
sole
holder
of
the
property
rights,
copyrights
and
rights
of
beneficial
use;
we
shall
be
entitled
to
make
the
respective
applications
for
property
rights
on
our
own
behalf
and
in
our
own
name
exclusively.
ParaCrawl v7.1
Wir
importieren
und
verzollen
die
Ware
auf
unseren
Namen,
für
den
Kunden
entstehen
hierfür
selbstverständlich
keine
zusätzlichen
Kosten.
We
import
and
declare
the
goods
in
our
name,
so
the
customer
does
not
incur
any
additional
costs.
CCAligned v1
Vertrauen
Sie
auf
unseren
Namen,
denn
unsere
technischen
Experten
sind
in
der
Lage,
Ihre
Werkzeuge
in
vollem
Umfang
zu
beurteilen.
When
you
need
to
be
certain,
rely
on
our
trusted
brand
and
technical
experts
to
help
you
fully
assess
the
tools
you
supply.
ParaCrawl v7.1
Raizi
hat
ein
paar
Jahre
lang
Schleifpapier
erforscht,
um
kompromissloses,
beständiges,
qualitativ
hochwertiges
Silikonpapier
mit
Klettverschluss
zu
finden,
auf
das
wir
unseren
Namen
setzen
können.
Raizi
researched
sandpaper
for
a
few
years
to
find
uncompromising,
consistent,
high
quality
E
weight
silicon
carbide
velcro
backed
sandpaper
that
we
can
put
our
name
on.
ParaCrawl v7.1
Sollten
im
Zuge
unserer
Entwicklungsarbeiten
Ergebnisse,
Lösungen
oder
Techniken
entstehen,
die
in
irgendeiner
Weise
schutzrechtsfähig
sind,
so
sind
allein
wir
Inhaber
der
hieraus
resultierenden
Eigentums-,
Urheber-
und
Nutzungsrechte
und
es
bleibt
uns
vorbehalten,
die
entsprechenden
Schutzrechtsanmeldungen
im
eigenen
Namen
und
auf
unseren
Namen
zu
tätigen.
Should
results,
solutions
or
technologies
be
incurred
over
the
course
of
our
development
work
which
are
patentable
in
any
manner
then
we
shall
solely
be
the
owner
of
the
results
property
rights,
copyrights
and
rights
of
use
and
we
reserve
the
right
to
carry
out
the
corresponding
property
right
registrations
in
own
name
and
made
out
in
our
name.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
auf
unseren
Namen
"Black
Eagle"
und
auch
als
eines
der
Zimmer
des
Restaurants,
die...
It
is
based
on
our
name
"Black
Eagle"
and
also
named
one
of
the
rooms
of
the
restaurant,
which
we
call
Beer...
ParaCrawl v7.1
Wir
hatten
Plätze
auf
unsere
Namen,
die
dürfen
sie
nicht
fortgeben.
We
had
space
in
our
names.
They're
not
allowed
to
give
it
away
to
somebody
else.
OpenSubtitles v2018
Einigen
wir
uns
auf
einen
unserer
Namen,
und
den
wird
Penelope
heiraten.
Let's
decide
on
a
name.
Penelope
will
marry
the
man
we
choose.
OpenSubtitles v2018
Also,
wo
ist
dieser
bezaubernde
Fleck
auf
unserem
Namen?
Now,
where
is
that
adorable
little
stain
on
our
good
name?
OpenSubtitles v2018
Die
Betonung
auf
Zusammenarbeit
in
unserem
Namen
ist
kein
Zufall.
The
emphasis
on
collaboration
in
our
name
is
no
coincidence.
ParaCrawl v7.1
Herr
Kommissar,
wir
fordern
Sie
auf,
im
Namen
unseres
Gewissens
zu
handeln.
Commissioner,
we
call
on
you
to
speak
for
our
collective
conscience.
Europarl v8
Weil
ihm
aufgetragen
wurde,
es
auf
uns
abzusehen,
im
Namen
der
Börsenaufsicht.
Because
he
was
instructed
to
come
after
us
on
behalf
of
the
S.E.C.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
cool
sein,
nun
auf
einmal
unsere
eigenen
Namen
in
diesem
Zusammenhang
zu
lesen.
Now,
it'll
be
very
cool
to
read
our
names
in
the
list.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
uns
auf
die
Namen
der
Fohlen
von
Rachel
und
Meggy
May
geeinigt.
We
could
reach
a
family
agreement
on
the
names
of
our
two
foals
out
of
Rachel
and
Meggy
May.
ParaCrawl v7.1
Der
Peugeot
war
in
der
Ukraine
auf
den
Namen
unserer
lokalen
Vertreterin
Viktoria
Dobrdzinskaya
registriert.
The
Peugeot
was
registered
in
Ukraine
in
the
name
of
our
local
representative
Vika.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
weigerten
sie
sich,
auf
unsere
Anfrage
den
Namen
des
zuständigen
Beamten
herauszugeben.
Yet,
they
refused
to
name
the
official
in
BAMF
in
Hermsdorf
when
asked.
ParaCrawl v7.1
Ich
fordere
die
Präsidentschaft
des
Parlaments
auf,
in
unser
aller
Namen
beim
Rat
Protest
dagegen
einzulegen,
daß
er
heute
vormittag
bei
der
Sitzung
nicht
anwesend
war.
I
would
ask
the
President
to
protest
strongly
to
the
Council,
on
Parliament's
behalf,
at
its
absence
during
this
morning's
debate.
Europarl v8
Wir
fordern
Sie
daher
sowohl
gemäß
dem
Vertrag
von
Amsterdam
wie
auch
der
interinstitutionellen
Vereinbarung
auf,
uns
im
Namen
des
diesem
Parlament
zuerkannten
legislativen
Initiativrechts
einen
Richtlinienentwurf
vorzulegen.
We
will
therefore
ask
you,
in
accordance
with
both
the
Treaty
of
Amsterdam
and
the
interinstitutional
agreement,
to
present
us
with
a
draft
directive
by
virtue
of
the
right
of
legislative
initiative
vested
in
this
Parliament.
Europarl v8
Fakt
ist,
dass
auf
unserer
Liste
die
Namen
vieler
potenzieller
Zeugen
standen,
von
denen
wir
einige
wenige
gehört
haben.
The
reality
is
that
we
have
had
many
potential
witnesses
on
our
list;
we
have
heard
a
few;
and
there
are
a
great
many
more
that
we
need
to
hear
if
we
can.
Europarl v8
Was
soll's...
Wir
stehen
auf,
sagen
unsere
Namen
und
sagen
eine
einzigartige
Sache
über
uns.
We've
gotta...
stand
up,
say
our
names
and
a
unique
fact
about
ourselves.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
über
die
Borgia-Familie
während
der
Renaissance
sprechen
müssen
wir
uns
auf
zwei
Namen
konzentrieren,
Cesare
und
Lucrezia.
In
speaking
of
the
Bodiseau
family
during
the
Renaissance
we
must
concentrate
on
two
names
Resarre
and
Bugaritza.
OpenSubtitles v2018
Ja,
wir
machen
so
viel
sauberes
Geld,...
dass
wir
das
ganze
Zeug
ganz
öffentlich
bezahlen
können,
auf
unsere
eigenen
Namen.
Yeah,
I
mean
we're
making
so
much
straight
money,
man...
we
can
carry
shit
like
this
out
in
the
open,
in
our
own
names.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiss
nicht,
warum
wir
so
auf
unsere
Namen
bestehen,
als
ob
das
irgendwie
unsere
Existenz
rechtfertigt.
I
don't
know
why
we
have
such
a
thing
about
passing
on
our
names,
as
if
that
somehow
justifies
our
existence.
OpenSubtitles v2018
Ich
fordere
die
Kommission
auf,
uns
den
Namen
dieser
Personen
und
auch
mitzuteilen,
ob
sie
sich
um
eine
Wiederernennung
in
die
Kommission
für
die
nächsten
fünf
Jahre
bemühen.
Would
the
Commission
venture
to
tell
us
who
those
people
are
and
tell
us
if
EUbookshop v2
Übrigens:
Die
Diskretion,
die
für
die
uns
übermittelten
Texte
gilt,
findet
auch
in
vollem
Umfang
Anwendung
auf
die
Namen
unserer
Auftraggeber,
die
folgenden
Branchen
zuzuordnen
sind:
By
the
way,
the
discretion
we
exercise
with
respect
to
the
materials
sent
to
us
extends
fully
to
the
names
of
our
clients,
who
come
to
us
from
the
following
sectors:
CCAligned v1