Übersetzung für "Auf unseren namen" in Englisch

Sie sucht nach dem Auto, das auf unseren Namen läuft.
She's just gone to... to look for a car rented in our names.
OpenSubtitles v2018

Die Waffe ist auf unseren echten Namen zugelassen.
That gun is under our real name!
OpenSubtitles v2018

Bei UTZ sind wir stolz auf unseren Namen.
We are proud of our name.
ParaCrawl v7.1

Grundsätzlich identifizieren wir auf unseren Websites geschützte Namen und Handelsmarken nicht.
As a rule, proprietary names and trademarks are not identified as such on our websites.
ParaCrawl v7.1

Sollten im Zuge unserer Entwicklungsarbeiten Ergebnisse, Lösungen oder Techniken entstehen, die in irgendeiner Art und Weise schutzrechtsfähig sind, so sind wir allein Inhaber der hieraus resultierenden Eigentums-, Urheberund Nutzungsrechte und es bleibt uns vorbehalten, die entsprechenden Schutzrechtsanmeldungen im eigenen Namen und auf unseren Namen zu tätigen.
If any results, solutions or technologies emerge in the course of our development work, which are legally protectable in any way, we shall be the sole holder of the property rights, copyrights and rights of beneficial use; we shall be entitled to make the respective applications for property rights on our own behalf and in our own name exclusively.
ParaCrawl v7.1

Wir importieren und verzollen die Ware auf unseren Namen, für den Kunden entstehen hierfür selbstverständlich keine zusätzlichen Kosten.
We import and declare the goods in our name, so the customer does not incur any additional costs.
CCAligned v1

Vertrauen Sie auf unseren Namen, denn unsere technischen Experten sind in der Lage, Ihre Werkzeuge in vollem Umfang zu beurteilen.
When you need to be certain, rely on our trusted brand and technical experts to help you fully assess the tools you supply.
ParaCrawl v7.1

Raizi hat ein paar Jahre lang Schleifpapier erforscht, um kompromissloses, beständiges, qualitativ hochwertiges Silikonpapier mit Klettverschluss zu finden, auf das wir unseren Namen setzen können.
Raizi researched sandpaper for a few years to find uncompromising, consistent, high quality E weight silicon carbide velcro backed sandpaper that we can put our name on.
ParaCrawl v7.1

Sollten im Zuge unserer Entwicklungsarbeiten Ergebnisse, Lösungen oder Techniken entstehen, die in irgendeiner Weise schutzrechtsfähig sind, so sind allein wir Inhaber der hieraus resultierenden Eigentums-, Urheber- und Nutzungsrechte und es bleibt uns vorbehalten, die entsprechenden Schutzrechtsanmeldungen im eigenen Namen und auf unseren Namen zu tätigen.
Should results, solutions or technologies be incurred over the course of our development work which are patentable in any manner then we shall solely be the owner of the results property rights, copyrights and rights of use and we reserve the right to carry out the corresponding property right registrations in own name and made out in our name.
ParaCrawl v7.1

Es ist auf unseren Namen "Black Eagle" und auch als eines der Zimmer des Restaurants, die...
It is based on our name "Black Eagle" and also named one of the rooms of the restaurant, which we call Beer...
ParaCrawl v7.1

Wir hatten Plätze auf unsere Namen, die dürfen sie nicht fortgeben.
We had space in our names. They're not allowed to give it away to somebody else.
OpenSubtitles v2018

Einigen wir uns auf einen unserer Namen, und den wird Penelope heiraten.
Let's decide on a name. Penelope will marry the man we choose.
OpenSubtitles v2018

Also, wo ist dieser bezaubernde Fleck auf unserem Namen?
Now, where is that adorable little stain on our good name?
OpenSubtitles v2018

Die Betonung auf Zusammenarbeit in unserem Namen ist kein Zufall.
The emphasis on collaboration in our name is no coincidence.
ParaCrawl v7.1

Herr Kommissar, wir fordern Sie auf, im Namen unseres Gewissens zu handeln.
Commissioner, we call on you to speak for our collective conscience.
Europarl v8

Weil ihm aufgetragen wurde, es auf uns abzusehen, im Namen der Börsenaufsicht.
Because he was instructed to come after us on behalf of the S.E.C.
OpenSubtitles v2018

Es wird cool sein, nun auf einmal unsere eigenen Namen in diesem Zusammenhang zu lesen.
Now, it'll be very cool to read our names in the list.
ParaCrawl v7.1

Wir haben uns auf die Namen der Fohlen von Rachel und Meggy May geeinigt.
We could reach a family agreement on the names of our two foals out of Rachel and Meggy May.
ParaCrawl v7.1

Der Peugeot war in der Ukraine auf den Namen unserer lokalen Vertreterin Viktoria Dobrdzinskaya registriert.
The Peugeot was registered in Ukraine in the name of our local representative Vika.
ParaCrawl v7.1

Dennoch weigerten sie sich, auf unsere Anfrage den Namen des zuständigen Beamten herauszugeben.
Yet, they refused to name the official in BAMF in Hermsdorf when asked.
ParaCrawl v7.1

Ich fordere die Präsidentschaft des Parlaments auf, in unser aller Namen beim Rat Protest dagegen einzulegen, daß er heute vormittag bei der Sitzung nicht anwesend war.
I would ask the President to protest strongly to the Council, on Parliament's behalf, at its absence during this morning's debate.
Europarl v8

Wir fordern Sie daher sowohl gemäß dem Vertrag von Amsterdam wie auch der interinstitutionellen Vereinbarung auf, uns im Namen des diesem Parlament zuerkannten legislativen Initiativrechts einen Richtlinienentwurf vorzulegen.
We will therefore ask you, in accordance with both the Treaty of Amsterdam and the interinstitutional agreement, to present us with a draft directive by virtue of the right of legislative initiative vested in this Parliament.
Europarl v8

Fakt ist, dass auf unserer Liste die Namen vieler potenzieller Zeugen standen, von denen wir einige wenige gehört haben.
The reality is that we have had many potential witnesses on our list; we have heard a few; and there are a great many more that we need to hear if we can.
Europarl v8

Was soll's... Wir stehen auf, sagen unsere Namen und sagen eine einzigartige Sache über uns.
We've gotta... stand up, say our names and a unique fact about ourselves.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir über die Borgia-Familie während der Renaissance sprechen müssen wir uns auf zwei Namen konzentrieren, Cesare und Lucrezia.
In speaking of the Bodiseau family during the Renaissance we must concentrate on two names Resarre and Bugaritza.
OpenSubtitles v2018

Ja, wir machen so viel sauberes Geld,... dass wir das ganze Zeug ganz öffentlich bezahlen können, auf unsere eigenen Namen.
Yeah, I mean we're making so much straight money, man... we can carry shit like this out in the open, in our own names.
OpenSubtitles v2018

Ich weiss nicht, warum wir so auf unsere Namen bestehen, als ob das irgendwie unsere Existenz rechtfertigt.
I don't know why we have such a thing about passing on our names, as if that somehow justifies our existence.
OpenSubtitles v2018

Ich fordere die Kommission auf, uns den Namen dieser Personen und auch mitzuteilen, ob sie sich um eine Wiederernennung in die Kommission für die nächsten fünf Jahre bemühen.
Would the Commission venture to tell us who those people are and tell us if
EUbookshop v2

Übrigens: Die Diskretion, die für die uns übermittelten Texte gilt, findet auch in vollem Umfang Anwendung auf die Namen unserer Auftraggeber, die folgenden Branchen zuzuordnen sind:
By the way, the discretion we exercise with respect to the materials sent to us extends fully to the names of our clients, who come to us from the following sectors:
CCAligned v1