Übersetzung für "Auf uns" in Englisch

Ich unterstütze ihn, da wir uns auf ihn einigen konnten.
I support it because that is what has been able to be agreed.
Europarl v8

Wir freuen uns auf diesen Bericht und auf die weitere Entwicklung in Skopje.
We look forward to this report, and to further developments in Skopje.
Europarl v8

Das sind die Regeln, auf die wir uns geeinigt haben.
These are the rules that we have agreed with one another.
Europarl v8

Ich glaube, dass wir uns auf das Wesentliche konzentrieren müssen.
I believe that we must concentrate on the essentials.
Europarl v8

Die Welt wartet nicht auf uns.
The world is not waiting for us.
Europarl v8

Entsprechend sollten wir uns auf den Fall des Menschenrechtsverteidigers Yevgeny Zhovtis konzentrieren.
Accordingly, we should focus attention on the case of human rights defender Yevgeny Zhovtis.
Europarl v8

Wir hoffen das Beste und freuen uns auf die Aufklärung dieser Sachverhalte.
We hope for the best and look forward to seeing these matters cleared up.
Europarl v8

Hier und heute jedoch werden wir uns auf den Haushaltsplan konzentrieren.
Here, however, we will be looking at the budget.
Europarl v8

Wir freuen uns auf die Implementierung der arabischen Friedensinitiative.
We look forward to the implementation of the Arab Peace Initiative.
Europarl v8

Sie sehen verächtlich auf uns herab.
They treat us with contempt.
Europarl v8

Wir freuen uns auf Sie und unsere zukünftige Zusammenarbeit.
We are happy to work with you and look forward to our future cooperation.
Europarl v8

Denn anscheinend wird die Welt nicht auf uns warten.
Because, obviously, the world will not wait for us.
Europarl v8

Wir freuen uns auf solch einen Plan.
We will be happy to look at such a plan.
Europarl v8

Wir müssen im Hinblick auf die grundlegenden, uns angehenden Probleme proaktiver werden.
We need to become more pro-active on the fundamental issues that concern us.
Europarl v8

Das stellt uns auf Dauer vor große Herausforderungen.
That will present us with major challenges in the long term.
Europarl v8

Wir freuen uns auf Ihre Rede.
We are looking forward to listening to your speech.
Europarl v8

Wir beziehen uns auf bestehendes EU-Gesetz.
We are referring to the existing EU law.
Europarl v8

Wir freuen uns auf eine Zusammenarbeit für das Wohl Europas.
We are looking forward to working together for the benefit of Europe.
Europarl v8

Und es war nicht gerade einfach, uns auf einem vernünftigen Weg wiederzufinden.
Likewise, it was not easy to decide on a reasonable course of action.
Europarl v8

Wie Sie wissen, sind die Blicke der Medien auf uns gerichtet.
As you know, the eyes of the media are upon us.
Europarl v8

Wir stützen uns auf demokratische Institutionen und respektieren die Rechtsstaatlichkeit.
We depend on democratic institutions and respect for the rule of law.
Europarl v8

Daher müssen wir uns auf den Wissenschaftlichen Lebensmittelausschuß verlassen.
That is why we have to rely on the Scientific Committee for Food.
Europarl v8

Bei der hier geführten Diskussion bewegen wir uns auf einem sehr schmalen Weg.
We are on a very narrow path in this discussion.
Europarl v8

Genau das ist der Punkt, auf den wir uns eigentlich verständigen sollten.
It is on that particular point that we really should seek agreement.
Europarl v8

Unsere Strategie, uns auf die Mitentscheidung zu konzentrieren, war erfolgreich.
Our strategy of concentrating on co-decision was successful.
Europarl v8

Wir konzentrieren uns auf die Frauen, da sie die Opfer sind.
We concentrate on the women because they are the victims.
Europarl v8

Wir müssen dies auch im Bezug auf uns selbst tun.
We should also have that for ourselves.
Europarl v8