Übersetzung für "Auf seinen wunsch hin" in Englisch

Auf seinen Wunsch hin wurde er auf dem Skopusberg in Jerusalem bestattet.
He died in 1941 in Jerusalem at the age of 78.
Wikipedia v1.0

Ich habe mich in Schweden nur auf seinen Wunsch hin mit ihm getroffen.
I was in Sweden to meet him, at his request.
OpenSubtitles v2018

So wie Ike redet, würden sie auf seinen Wunsch hin Flugzeuge schicken.
The way Ike talks, they'd send war planes if he wanted them. Ha-ha-ha.
OpenSubtitles v2018

Eine Operation erfolgte auf seinen Wunsch hin nicht.
There was no service, per her request.
WikiMatrix v1

Auf seinen Wunsch hin wurde sein Leichnam verbrannt.
At his request, his body was cremated.
WikiMatrix v1

Dort wurde er auf seinen Wunsch hin begraben.
He was buried there according to his will.
WikiMatrix v1

Auf seinen Wunsch hin wurde er in der Klosterkirche von Doubravnik beigesetzt.
At his request he was buried in the monastery church of Doubravník.
WikiMatrix v1

Auf seinen Wunsch hin wurde er am 15. April 1945 im Rosengarten beerdigt.
At his own wish, he was buried near the sundial in the Rose Garden on April 15, 1945.
WikiMatrix v1

Ganz richtig, die Untersuchung wurde auf seinen Wunsch hin vertagt.
That's right, Commissioner, the inquest was adjourned at his own request.
OpenSubtitles v2018

Auf seinen Wunsch hin zog sie sich aus dem Schauspieler-Leben zurück.
At his request she retired from the entertainment.
ParaCrawl v7.1

Auf seinen Wunsch hin sollte seine Asche auf dem Masnières British Cemetery in Marcoing verstreut werden.
At his request, he was cremated and his ashes buried in the Masnieres British Cemetery at Marcoing, France, on 23 May 1978, by his undertaker Pargetter and Son.
Wikipedia v1.0

Auf seinen Wunsch hin könnte mich nichts glücklicher machen, als ihm heute dabei zu helfen.
At his request, I couldn't be happier to help share it today.
ParaCrawl v7.1

Auf seinen Wunsch hin leitete sein Schwager Martin Rosenbacher das Familienunternehmen während seiner Abwesenheit.
At his request, his brother-in-law Martin Rosenbacher managed the family company during his absence.
ParaCrawl v7.1

Kein Bericht wird diskriminiert, und noch heute nachmittag werde ich den Vorsitzenden des Ausschusses auf seinen eigenen Wunsch hin sehen und mit ihm besprechen, wann der Bericht am besten von der Konferenz der Präsidenten auf die Tagesordnung gesetzt wird.
There is no discrimination against any report, and this afternoon I will be seeing the chairman of the committee at his request, precisely to consider the best time for its inclusion on the agenda by the Conference of Presidents.
Europarl v8

Aufgrund eines Fluches war Pandu nicht zeugungsfähig und darum sollen auf seinen Wunsch hin die Götter Väter seiner Söhne sein.
At the request of Pandu she shared this boon with Madri to get her sons, the twins Nakul and Sahadev from Gods Ashvins.
Wikipedia v1.0

Emire des Königreichs Granada, Abu l-Hasan Ali (spanisch "Muley Hacén"), der dort gemäß der Sage auf seinen Wunsch hin bestattet wurde.
It is named after Abu l-Hasan Ali, or "Muley Hacén" as he is known in Spanish, the penultimate Muslim King of Granada in the 15th century who, according to legend, was buried on the summit of the mountain.
Wikipedia v1.0

Auf seinen Wunsch hin, Komponist zu werden, verlangte sein Vater ein Urteil von kompetenter Seite, weshalb Børresen 1895 Johan Svendsen seine Aufwartung machte.
When Børresen made clear to his father that he wished to become a composer, the latter arranged for him to study at the Royal Danish Conservatory in 1895.
Wikipedia v1.0

Auf seinen Wunsch hin wurde er neben seinem Schwippschwager Thomas im Laurel Grove Cemetery in Savannah begraben.
At his request, he was buried in Laurel Grove Cemetery in Savannah beside his brother-in-law Thomas who had been killed in the first battle of Bull Run.
Wikipedia v1.0

Das erste europäische Sozialbudget (1970/75), das dem Rat im Dezember 1974 übermittelt (*) und auf seinen Wunsch hin geändert wurde, wird im ersten Quartal vorliegen.
The first European Social Budget (1970-75), transmitted to the Council in December 19741and revised at its request, will be available in the first quarter.
EUbookshop v2

Er starb in Chania und wurde auf seinen Wunsch hin in Omalos begraben, wo ihm eine Kirche in der Nähe von Tzanis Höhle gewidmet ist.
Although he died in Chania his wish was to be buried in Omalos, where by the Tzani cave stands a church dedicated to him.
WikiMatrix v1

Kein Be richt wird diskriminiert, und noch heute nachmittag werde ich den Vorsitzenden des Ausschusses auf seinen eigenen Wunsch hin sehen und mit ihm besprechen, wann der Bericht am besten von der Konferenz der Präsidenten auf die Tagesordnung gesetzt wird.
If you are now saying in this sitting that the report goes against the Treaties, then I would like Members to be able to read the report, so that they can see for themselves what, according to you, is questionable.
EUbookshop v2

In dem besonderen Fall von Herrn Fanton ist der Ausschuß nach eingehender Prüfung der in der Sitzung vorgebrachten Einwände und aufgrund der vor angegangenen Erwägungen zu dem Schluß gekommen, „daß der Rücktritt von Herrn Fanton vor schriftsmäßig und auf seinen eigenen Wunsch hin er folgt ist, und daß die von Herrn Fergusson geäußerten rechtlichen Vorbehalte nicht berücksichtigt wer den können".
President. — At its sitting of 26 March 1982, the House was informed that Mr Cousté would resign his seat in the European Parliament on 30 March 1982.
EUbookshop v2

Er wurde auf seinen Wunsch hin in der eigenen Minenbekleidung mit seinem Pickel, Schaufel und der alten Wasserflasche begraben.
He was buried as his will specified: in mining clothes, with pick, shovel, and his old canteen.
WikiMatrix v1

Auf seinen Wunsch hin wurde er in der Blackfeet Indian Reservation in Montana auf dem Begräbnisplatz von Natahkis Familie beigesetzt.
He wanted to be buried in Montana and was laid to rest on the Blackfeet Reservation near Browning, Montana in the old burial ground of the family of Natahki, his first wife.
Wikipedia v1.0