Übersetzung für "Auf rechte verzichten" in Englisch

Wir können nicht auf unsere Rechte verzichten.
We have not had one up to now.
EUbookshop v2

Er hat versucht bei der Konstruktion weitestgehend auf rechte Winkel zu verzichten.
He has attempted to use as few right angles as possible while designing the hotel.
ParaCrawl v7.1

Es sollte zudem eine Übereinkunft geben, dass kein Land auf seine grundlegenden Rechte verzichten kann.
There should be agreement, too, that no country can sign away its basic rights.
News-Commentary v14

Unterschreiben Sie nichts oder nehmen Sie Angebote an, die auf Ihre Rechte verzichten können;
Don’t sign anything or accept any offers that may waive your rights.
CCAligned v1

Die Aufhebung der individuellen Opt-out-Möglichkeit wird den Arbeitnehmern Schutz bieten, die nach der bestehenden Richtlinie gedrängt werden können, in schriftlichen Vereinbarungen auf ihre Rechte zu verzichten.
Ending the individual opt-out will give protection to those workers who under the present Directive face pressure to sign away their rights.
Europarl v8

Die Praxis muss entscheiden, dass die Vereinbarung praktikabel ist und wir nicht auf unsere Rechte verzichten!
It is practice that will demonstrate that the agreement works and that we do not have to abandon our rights.
Europarl v8

Und an alle Eltern: In manchen Staaten kann Ihr Kind ohne Ihr Wissen auf diese Rechte verzichten.
And parents in the room: depending on the state that you live in, your child can potentially waive these rights without your knowledge and without consulting any adult first.
TED2020 v1

Reisende dürfen nicht auf die Rechte verzichten, die ihnen aus den nationalen Maßnahmen zur Umsetzung dieser Richtlinie zustehen.
Travellers may not waive the rights conferred on them by the national measures transposing this Directive.
DGT v2019

Dennoch wurden die Vertragsverletzungsverfahren relativ langsam abgewickelt, was zur Folge hatte, dass die Unionsbürger aufgrund der mangelhaften Umsetzung der Richtlinien während einer verhältnismäßig langen Zeit auf einige ihrer Rechte verzichten mussten oder mit unbegründeten administrativen Schwierigkeiten konfrontiert waren.
However, the long-drawn out infringement proceedings meant that for a relatively long time the citizens of the Union were deprived of some of their rights, or confronted with unwarranted administrative problems because of incorrect transposal.
TildeMODEL v2018

Absatz 4 bestimmt, dass der Verbraucher unter keinen Umständen auf die Rechte verzichten kann, die diese Richtlinie ihm einräumt.
Paragraph 4 lays down that the rights granted to consumers and provided by the directive may under no circumstances be surrendered by consumers.
TildeMODEL v2018

Artikel 11 Absatz 1 sieht vor, daß der Verbraucher nicht auf die Rechte verzichten kann, die ihm durch nationale Maßnahmen zur Umsetzung der Richtlinie verliehen werden.
Article 11(1) provides that consumers may not waive the rights vested in them by the national measures transposing the Directive.
TildeMODEL v2018

Die Verhandlungsposition dieser Kategorien von Unternehmen und Organisationen ist mit der der Verbraucher vergleichbar, und sie sollten deshalb in den Genuss desselben Schutzes kommen, es sei denn, sie erklären ausdrücklich, dass sie auf diese Rechte verzichten.
Moreover, Member States should be able to maintain or introduce national provisions on issues not specifically addressed in this Directive, in particular in order to address newly emerging issues.
DGT v2019

Die nationalen Systeme der sozialen Sicherheit müssen besser koordiniert werden, um sicherzustellen, dass mobile Arbeitnehmer Zugang zu der Unterstützung haben, die sie benötigen, ohne bei ihrer beruflichen Mobilität auf ihre Rechte verzichten zu müssen.
National social security systems need to be better coordinated, ensuring that mobile workers have access to the support they need without sacrificing their rights when they move for work.
TildeMODEL v2018

Ungelöst ist jedoch das Problem der Zuwanderer, bei denen dies nicht der Fall ist und die gleich welche Arbeit gegen geringe Bezahlung annehmen und dabei auf sämtliche Rechte verzichten, was die Arbeitsmarktprobleme innerhalb der Europäischen Union noch verschärft.
The problem remains of how to resolve the situation of those who are not legally resident and who are prepared to accept all kinds of low paid work with no guaranteed rights, thereby aggravating labour market problems within the EU.
TildeMODEL v2018

Sie stellt sicher, dass Minderjährige nicht auf Rechte verzichten können, die ihnen diese Richtlinie verleiht, wenn sie nicht in der Lage sind, die Folgen ihres Verzichts zu verstehen.
The Directive ensures that children cannot waive their rights under this Directive when they lack the capacity to understand the consequences of the waiver.
TildeMODEL v2018

Es handelte sich um die Frage, ob ein Arbeit nehmer auf die Rechte verzichten kann, die ihm aufgrund dieser Richtlinie zustehen, wenn die für ihn sich aus diesem Verzicht ergebenden Nachteile durch Vorteile in der Weise ausgeglichen werden, daß er insgesamt gesehen nicht schlechter gestellt wird.
The Court said that, where different tariffs were not based on objective criteria, the grant of an advantageous tariff to one industry, without any equivalent in other industries, gave rise to a presumption that there was State aid; the aid had then to be examined to establish whether it was compatible with Articles 92 and 93 of the EEC Treaty.
EUbookshop v2

Sowjetrussland erklärte, für immer auf alle Rechte zu verzichten, die es auf Estland jemals gehabt hat.
The terms of the treaty stated that Russia renounced in perpetuity all rights to the territory of Estonia.
WikiMatrix v1

Ungelöst ¡st jedoch das Problem der Zuwanderer, bei denen dies nicht der Fall ¡st und die gleich welche Arbeit gegen geringe Bezahlung annehmen und dabei auf sämtliche Rechte verzichten, was die Arbeitsmarktprobleme innerhalb der Europäischen Union noch ver schärft.
The problem remains of how to resolve the situation of those who are not legally resident and who are prepared to accept all kinds of low paid work with no guaranteed rights, thereby aggravating labourmarket problems within the EU.
EUbookshop v2

Nun erklärt aber dieses Parlament diesen Ausnahmefall zu einer so besonderen Ausnahme, daß es auf seine Rechte verzichten muß, damit der Normalfall wieder eintritt, d. h., daß es keine Mitsprache hat und seine Befugnisse wieder an die Exekutive abgibt.
However, Parliament has declared this exception to be such an exceptional case that it feels it should forgo its rights and return to the status quo, i.e. powers are to revert to the executive.
EUbookshop v2

Als Parlament beabsichtigen wir keineswegs, auf unsere Rechte zu verzichten oder die eingegangenen politischen Verpflichtungen nicht einzuhalten.
All the Commission can propose are a few skimpy ideas and a very modest appropriation of ECU 200 million for rural development, which is promptly deleted by the Council for technical reasons.
EUbookshop v2

Es wäre vernünftiger, wenn man die Zeit dazu nutzte, sich innerhalb des Ausschusses für Handel und Umwelt um die Fortschritte bei den wesentlichen Themen zu bemühen, anstatt Menschen davon zu überzeugen, daß sie auf ihre Rechte verzichten sollten.
It would be better to spend the time seeking to make progress within the Committee on Trade and Environment on the substantive issues rather than trying to persuade people not to exercise the rights that they have.
EUbookshop v2

Ein Befragter darf auf seine Miranda-Rechte verzichten, aber die Strafverfolgung muss dann später beweisen, dass er dies tatsächlich getan hat.
A person may choose to waive his Miranda rights, but the prosecution has the burden of showing that such a waiver was actually made.
WikiMatrix v1

Mit unserem CC0-Werkzeug können Rechteinhaber auf alle Rechte verzichten und ein Werk in die Public Domain einbringen, und unsere Public Domain Mark erlaubt es jedem Web-Nutzer, Werke als Teil der Public Domain zu "markieren".
Our CC0 tool allows licensors to waive all rights and place a work in the public domain, and our Public Domain Mark allows any web user to "mark" a work as being in the public domain.
ParaCrawl v7.1

Die 28 Beschäftigten, die sich weigern, auf ihre Rechte zu verzichten, kämpfen engagiert für Gerechtigkeit.
The 28 workers who refuse to renounce their rights are committed to fighting for justice.
ParaCrawl v7.1

Wir haben diese Entscheidung immer zur Kenntnis genommen, doch werden wir, im Zeichen des Denkens von Ferenc Deák, auf keines unserer Rechte verzichten.
We have always recognised these decisions, but – in the spirit of Ferenc Deák – we won't surrender any of our rights.
ParaCrawl v7.1

Um Ihre Rechte zu schätzen, müssen wir andere daran hindern, Ihnen diese Rechte zu verweigern oder Sie aufzufordern, auf diese Rechte zu verzichten.
To protect your rights, we need to prevent others from denying you these rights or asking you to surrender the rights.
ParaCrawl v7.1

Die Beschäftigten und ihre Gewerkschaft weigerten sich, auf ihre Rechte zu verzichten, und setzten die Organisierung fort.
Workers and their union refused to surrender their rights and continued to organize.
ParaCrawl v7.1