Übersetzung für "Auf rechte verzichten" in Englisch
Wir
können
nicht
auf
unsere
Rechte
verzichten.
We
have
not
had
one
up
to
now.
EUbookshop v2
Er
hat
versucht
bei
der
Konstruktion
weitestgehend
auf
rechte
Winkel
zu
verzichten.
He
has
attempted
to
use
as
few
right
angles
as
possible
while
designing
the
hotel.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
zudem
eine
Übereinkunft
geben,
dass
kein
Land
auf
seine
grundlegenden
Rechte
verzichten
kann.
There
should
be
agreement,
too,
that
no
country
can
sign
away
its
basic
rights.
News-Commentary v14
Unterschreiben
Sie
nichts
oder
nehmen
Sie
Angebote
an,
die
auf
Ihre
Rechte
verzichten
können;
Don’t
sign
anything
or
accept
any
offers
that
may
waive
your
rights.
CCAligned v1
Die
Aufhebung
der
individuellen
Opt-out-Möglichkeit
wird
den
Arbeitnehmern
Schutz
bieten,
die
nach
der
bestehenden
Richtlinie
gedrängt
werden
können,
in
schriftlichen
Vereinbarungen
auf
ihre
Rechte
zu
verzichten.
Ending
the
individual
opt-out
will
give
protection
to
those
workers
who
under
the
present
Directive
face
pressure
to
sign
away
their
rights.
Europarl v8
Die
Praxis
muss
entscheiden,
dass
die
Vereinbarung
praktikabel
ist
und
wir
nicht
auf
unsere
Rechte
verzichten!
It
is
practice
that
will
demonstrate
that
the
agreement
works
and
that
we
do
not
have
to
abandon
our
rights.
Europarl v8
Und
an
alle
Eltern:
In
manchen
Staaten
kann
Ihr
Kind
ohne
Ihr
Wissen
auf
diese
Rechte
verzichten.
And
parents
in
the
room:
depending
on
the
state
that
you
live
in,
your
child
can
potentially
waive
these
rights
without
your
knowledge
and
without
consulting
any
adult
first.
TED2020 v1
Reisende
dürfen
nicht
auf
die
Rechte
verzichten,
die
ihnen
aus
den
nationalen
Maßnahmen
zur
Umsetzung
dieser
Richtlinie
zustehen.
Travellers
may
not
waive
the
rights
conferred
on
them
by
the
national
measures
transposing
this
Directive.
DGT v2019
Dennoch
wurden
die
Vertragsverletzungsverfahren
relativ
langsam
abgewickelt,
was
zur
Folge
hatte,
dass
die
Unionsbürger
aufgrund
der
mangelhaften
Umsetzung
der
Richtlinien
während
einer
verhältnismäßig
langen
Zeit
auf
einige
ihrer
Rechte
verzichten
mussten
oder
mit
unbegründeten
administrativen
Schwierigkeiten
konfrontiert
waren.
However,
the
long-drawn
out
infringement
proceedings
meant
that
for
a
relatively
long
time
the
citizens
of
the
Union
were
deprived
of
some
of
their
rights,
or
confronted
with
unwarranted
administrative
problems
because
of
incorrect
transposal.
TildeMODEL v2018
Absatz
4
bestimmt,
dass
der
Verbraucher
unter
keinen
Umständen
auf
die
Rechte
verzichten
kann,
die
diese
Richtlinie
ihm
einräumt.
Paragraph
4
lays
down
that
the
rights
granted
to
consumers
and
provided
by
the
directive
may
under
no
circumstances
be
surrendered
by
consumers.
TildeMODEL v2018
Artikel
11
Absatz
1
sieht
vor,
daß
der
Verbraucher
nicht
auf
die
Rechte
verzichten
kann,
die
ihm
durch
nationale
Maßnahmen
zur
Umsetzung
der
Richtlinie
verliehen
werden.
Article
11(1)
provides
that
consumers
may
not
waive
the
rights
vested
in
them
by
the
national
measures
transposing
the
Directive.
TildeMODEL v2018
Die
Verhandlungsposition
dieser
Kategorien
von
Unternehmen
und
Organisationen
ist
mit
der
der
Verbraucher
vergleichbar,
und
sie
sollten
deshalb
in
den
Genuss
desselben
Schutzes
kommen,
es
sei
denn,
sie
erklären
ausdrücklich,
dass
sie
auf
diese
Rechte
verzichten.
Moreover,
Member States
should
be
able
to
maintain
or
introduce
national
provisions
on
issues
not
specifically
addressed
in
this
Directive,
in
particular
in
order
to
address
newly
emerging
issues.
DGT v2019
Die
nationalen
Systeme
der
sozialen
Sicherheit
müssen
besser
koordiniert
werden,
um
sicherzustellen,
dass
mobile
Arbeitnehmer
Zugang
zu
der
Unterstützung
haben,
die
sie
benötigen,
ohne
bei
ihrer
beruflichen
Mobilität
auf
ihre
Rechte
verzichten
zu
müssen.
National
social
security
systems
need
to
be
better
coordinated,
ensuring
that
mobile
workers
have
access
to
the
support
they
need
without
sacrificing
their
rights
when
they
move
for
work.
TildeMODEL v2018
Ungelöst
ist
jedoch
das
Problem
der
Zuwanderer,
bei
denen
dies
nicht
der
Fall
ist
und
die
gleich
welche
Arbeit
gegen
geringe
Bezahlung
annehmen
und
dabei
auf
sämtliche
Rechte
verzichten,
was
die
Arbeitsmarktprobleme
innerhalb
der
Europäischen
Union
noch
verschärft.
The
problem
remains
of
how
to
resolve
the
situation
of
those
who
are
not
legally
resident
and
who
are
prepared
to
accept
all
kinds
of
low
paid
work
with
no
guaranteed
rights,
thereby
aggravating
labour
market
problems
within
the
EU.
TildeMODEL v2018
Sie
stellt
sicher,
dass
Minderjährige
nicht
auf
Rechte
verzichten
können,
die
ihnen
diese
Richtlinie
verleiht,
wenn
sie
nicht
in
der
Lage
sind,
die
Folgen
ihres
Verzichts
zu
verstehen.
The
Directive
ensures
that
children
cannot
waive
their
rights
under
this
Directive
when
they
lack
the
capacity
to
understand
the
consequences
of
the
waiver.
TildeMODEL v2018
Es
handelte
sich
um
die
Frage,
ob
ein
Arbeit
nehmer
auf
die
Rechte
verzichten
kann,
die
ihm
aufgrund
dieser
Richtlinie
zustehen,
wenn
die
für
ihn
sich
aus
diesem
Verzicht
ergebenden
Nachteile
durch
Vorteile
in
der
Weise
ausgeglichen
werden,
daß
er
insgesamt
gesehen
nicht
schlechter
gestellt
wird.
The
Court
said
that,
where
different
tariffs
were
not
based
on
objective
criteria,
the
grant
of
an
advantageous
tariff
to
one
industry,
without
any
equivalent
in
other
industries,
gave
rise
to
a
presumption
that
there
was
State
aid;
the
aid
had
then
to
be
examined
to
establish
whether
it
was
compatible
with
Articles
92
and
93
of
the
EEC
Treaty.
EUbookshop v2
Sowjetrussland
erklärte,
für
immer
auf
alle
Rechte
zu
verzichten,
die
es
auf
Estland
jemals
gehabt
hat.
The
terms
of
the
treaty
stated
that
Russia
renounced
in
perpetuity
all
rights
to
the
territory
of
Estonia.
WikiMatrix v1
Ungelöst
¡st
jedoch
das
Problem
der
Zuwanderer,
bei
denen
dies
nicht
der
Fall
¡st
und
die
gleich
welche
Arbeit
gegen
geringe
Bezahlung
annehmen
und
dabei
auf
sämtliche
Rechte
verzichten,
was
die
Arbeitsmarktprobleme
innerhalb
der
Europäischen
Union
noch
ver
schärft.
The
problem
remains
of
how
to
resolve
the
situation
of
those
who
are
not
legally
resident
and
who
are
prepared
to
accept
all
kinds
of
low
paid
work
with
no
guaranteed
rights,
thereby
aggravating
labourmarket
problems
within
the
EU.
EUbookshop v2
Nun
erklärt
aber
dieses
Parlament
diesen
Ausnahmefall
zu
einer
so
besonderen
Ausnahme,
daß
es
auf
seine
Rechte
verzichten
muß,
damit
der
Normalfall
wieder
eintritt,
d.
h.,
daß
es
keine
Mitsprache
hat
und
seine
Befugnisse
wieder
an
die
Exekutive
abgibt.
However,
Parliament
has
declared
this
exception
to
be
such
an
exceptional
case
that
it
feels
it
should
forgo
its
rights
and
return
to
the
status
quo,
i.e.
powers
are
to
revert
to
the
executive.
EUbookshop v2
Als
Parlament
beabsichtigen
wir
keineswegs,
auf
unsere
Rechte
zu
verzichten
oder
die
eingegangenen
politischen
Verpflichtungen
nicht
einzuhalten.
All
the
Commission
can
propose
are
a
few
skimpy
ideas
and
a
very
modest
appropriation
of
ECU
200
million
for
rural
development,
which
is
promptly
deleted
by
the
Council
for
technical
reasons.
EUbookshop v2
Es
wäre
vernünftiger,
wenn
man
die
Zeit
dazu
nutzte,
sich
innerhalb
des
Ausschusses
für
Handel
und
Umwelt
um
die
Fortschritte
bei
den
wesentlichen
Themen
zu
bemühen,
anstatt
Menschen
davon
zu
überzeugen,
daß
sie
auf
ihre
Rechte
verzichten
sollten.
It
would
be
better
to
spend
the
time
seeking
to
make
progress
within
the
Committee
on
Trade
and
Environment
on
the
substantive
issues
rather
than
trying
to
persuade
people
not
to
exercise
the
rights
that
they
have.
EUbookshop v2
Ein
Befragter
darf
auf
seine
Miranda-Rechte
verzichten,
aber
die
Strafverfolgung
muss
dann
später
beweisen,
dass
er
dies
tatsächlich
getan
hat.
A
person
may
choose
to
waive
his
Miranda
rights,
but
the
prosecution
has
the
burden
of
showing
that
such
a
waiver
was
actually
made.
WikiMatrix v1
Mit
unserem
CC0-Werkzeug
können
Rechteinhaber
auf
alle
Rechte
verzichten
und
ein
Werk
in
die
Public
Domain
einbringen,
und
unsere
Public
Domain
Mark
erlaubt
es
jedem
Web-Nutzer,
Werke
als
Teil
der
Public
Domain
zu
"markieren".
Our
CC0
tool
allows
licensors
to
waive
all
rights
and
place
a
work
in
the
public
domain,
and
our
Public
Domain
Mark
allows
any
web
user
to
"mark"
a
work
as
being
in
the
public
domain.
ParaCrawl v7.1
Die
28
Beschäftigten,
die
sich
weigern,
auf
ihre
Rechte
zu
verzichten,
kämpfen
engagiert
für
Gerechtigkeit.
The
28
workers
who
refuse
to
renounce
their
rights
are
committed
to
fighting
for
justice.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
diese
Entscheidung
immer
zur
Kenntnis
genommen,
doch
werden
wir,
im
Zeichen
des
Denkens
von
Ferenc
Deák,
auf
keines
unserer
Rechte
verzichten.
We
have
always
recognised
these
decisions,
but
–
in
the
spirit
of
Ferenc
Deák
–
we
won't
surrender
any
of
our
rights.
ParaCrawl v7.1
Um
Ihre
Rechte
zu
schätzen,
müssen
wir
andere
daran
hindern,
Ihnen
diese
Rechte
zu
verweigern
oder
Sie
aufzufordern,
auf
diese
Rechte
zu
verzichten.
To
protect
your
rights,
we
need
to
prevent
others
from
denying
you
these
rights
or
asking
you
to
surrender
the
rights.
ParaCrawl v7.1
Die
Beschäftigten
und
ihre
Gewerkschaft
weigerten
sich,
auf
ihre
Rechte
zu
verzichten,
und
setzten
die
Organisierung
fort.
Workers
and
their
union
refused
to
surrender
their
rights
and
continued
to
organize.
ParaCrawl v7.1