Übersetzung für "Auf menschlicher ebene" in Englisch

Dieser Preis auf menschlicher und ökologischer Ebene ist inakzeptabel.
This human and environmental toll is unacceptable.
TildeMODEL v2018

Wir haben uns fast auf menschlicher Ebene verbunden.
That was close. We almost connected on a human level.
OpenSubtitles v2018

Es müssen auf menschlicher Ebene be stimmte Voraussetzungen dafür geschaffen weiden.
Certain necessary conditions have to be created on the human level also.
EUbookshop v2

Die Bilanzierung ermöglicht alsotatsächlich mehr Wirtschaftlichkeit auf menschlicher und sozialer Ebene.
Skills auditing genuinely does make for human and social economies.
EUbookshop v2

Eine geräumige Umgebung, die wie ein Bienenstock auf menschlicher Ebene aussieht!
A spacious environment that looks like a hive on a human scale!
CCAligned v1

Volunteering-Einsätze ermöglichen den Mitarbeitern, sich auf menschlicher Ebene weiter zu entwickeln.
Volunteering enables the staff to grow on a personal level.
ParaCrawl v7.1

Dank einer Entwicklung auf menschlicher Ebene, die Schönheit der Orte blieb intakt .
Thanks to a development on a human scale, the beauty of the sites remained intact .
ParaCrawl v7.1

Wir glauben an den Menschen, auf menschlicher Ebene zu arbeiten.
We believe in human beings, in working on a human scale.
ParaCrawl v7.1

Auch auf menschlicher Ebene denken wir holistisch.
We think holistically on a human level as well.
ParaCrawl v7.1

Aber auch auf menschlicher Ebene wird sich viel ändern.
But also on a human level a lot will change.
ParaCrawl v7.1

Wenn ihr, auf menschlicher Ebene, etwas tut, wird alles gelb.
When you start doing something yourself at a human level, the whole thing becomes yellow.
ParaCrawl v7.1

Das ist auf menschlicher Ebene nicht angenehm.
It is not pleasant on a human level.
ParaCrawl v7.1

Auf menschlicher Ebene, schwankte ich zwischen Bewusstheit und Bewusstlosigkeit hin und her.
On a human level, I was drifting in and out of awareness.
ParaCrawl v7.1

Der ideale Ort zum Entspannen und entdecken Momente des Lebens auf menschlicher Ebene.
The ideal place to relax and rediscover moments of life on a human scale.
ParaCrawl v7.1

Lisaa School of Design ist eine Grande Ecole auf menschlicher Ebene.
LISAA School of Design is a Grande Ecole on a human scale.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig sollten wir diesen Fall wirklich ernst nehmen auf menschlicher Ebene.
At the same time we should take the case very seriously on the human level.
ParaCrawl v7.1

Auf menschlicher Ebene ist die Rolle des Büros für Demokratische Institutionen und Menschenrechte ver stärkt worden.
In the human dimension, the role of the office for democratic institutions and human rights has been enhanced.
EUbookshop v2

Der Austausch zwischen den Ländern bereichert auf menschlicher Ebene und erzeugt einen Mehrwert für unsere Kunden.
Interaction between countries creates wealth on a human level and added value for our customers.
CCAligned v1

Stadt auf menschlicher Ebene in einem Kalkstein- Ebene gelegen, von Wäldern und Gouffern Ecouves umgeben.
City on a human scale located in a limestone plain, surrounded by forests and Gouffern Ecouves.
ParaCrawl v7.1

Vorausgesetzt, der Masseur versteht sein "Handwerk" und beweist auf menschlicher Ebene ebenfalls Fingerspitzengefühl.
Assuming the masseur knows his job and demonstrates sensitivity also on a human level.
ParaCrawl v7.1

Ihr Nutzen unser (Marken-) Versprechen: Intelligent verbinden – auf technischer und menschlicher Ebene.
The benefits of our (brand) promise for you: Smart connections – at technical and human level.
CCAligned v1

Office Ready ist ein Business-Center auf menschlicher Ebene, geboren in 2003 in Paris XII.
Office Ready is a business center on a human scale, born in 2003 in Paris XII.
CCAligned v1

Auf menschlicher Ebene ist die Situation im Osten, insbesondere in Donezk und Lugansk, katastrophal.
On a human scale, the situation in the east, particularly in Donetsk and Luhansk, is disastrous.
ParaCrawl v7.1

Wir freuen uns, Sie in unseren Village Vacances auf menschlicher Ebene begrüßen zu dürfen.
We are happy to welcome you to our Village Vacances on a human scale.
ParaCrawl v7.1

Was in Nigeria geschieht, ist auf menschlicher Ebene ebenso erschreckend wie auf politischer.
What is it going on in Nigeria is terrifying on a human level but also on a political level.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem fehlt dem Film wegen mangelnder Ausgestaltung auf menschlicher und storytechnischer Ebene einfach die Substanz.
Nonetheless, the film lacks substance because of missing arrangements on an emotional level as well as story-wise.
ParaCrawl v7.1

Als der "Große Weg" verdrängt wurde, erschienen auf menschlicher Ebene Menschlichkeit und Gerechtigkeit.
"When the Great Way was cast aside, humanity and justice at human levels subsequently appeared."
ParaCrawl v7.1

Abgesehen von der Praxis des freien Personenverkehrs sowie dem Austausch auf menschlicher und kultureller Ebene, den das Programm ermöglicht, besteht das zentrale Element des Programms darin, zusammen mit Jugendlichen anderer europäischer Länder auf freiwilliger Basis ein gemeinsames staatsbürgerliches Ziel zu verfolgen.
Over and above the free movement of people and the human and cultural exchange that may be offered by the programme, one of its central elements lies in working together with young people from other European countries in the voluntary pursuit of a shared civic objective.
Europarl v8

Ein Ruf des Herzens deshalb, weil es bei der Entwicklung armer Regionen nicht nur um die Entwicklung von Regionen geht, sondern darum, die -zum Teil dramatische - Lage von Menschen zu berücksichtigen, die beispielsweise arbeitslos sind oder umziehen müssen, usw. Es handelt sich also um einen Ruf des Herzens auf menschlicher Ebene.
It is a cry from the heart because the development of poor regions is not just about the development of regions but about the taking account of the situations - tragic situations in some cases - of people who are unemployed or who have to move, etc. It is therefore a human cry from the heart.
Europarl v8