Übersetzung für "Auf ein minimum" in Englisch

Wir werden versuchen, Änderungsanträge auf ein Minimum zu beschränken.
We will try to keep them to an absolute minimum.
Europarl v8

Daher sollten wir uns bemühen, Treibhausgasemissionen auf ein Minimum zu verringern.
To this end, we should strive to reduce greenhouse gas emissions to a minimum.
Europarl v8

Ausnahmen aller Art müssen auf ein Minimum beschränkt bleiben.
Any exceptions must be kept to a minimum.
Europarl v8

Die Vermeidung hat Vorrang, und Verschmutzungen müssen auf ein Minimum beschränkt bleiben.
Self-evidently, prevention is the first priority and in any event, pollution should be kept to a minimum.
Europarl v8

Großveranstaltungen sollten sämtlich abgesagt werden und innerdeutsche Reisen auf ein Minimum reduziert werden.
Major events should all be cancelled and domestic travel within Germany should be reduced to a minimum.
ELRC_2922 v1

Informationen über das Engagement von Micky Maus wurden auf ein Minimum reduziert.
Information about Mickey Mouse's involvement was kept to a minimum.
Wikipedia v1.0

Eine Abdosierung auf ein Minimum von 25 Mikrogramm kann jederzeit erfolgen.
Downward titration to a minimum of 25 micrograms can occur at any time.
ELRC_2682 v1

Ausnahmen von dieser Vorschrift sind auf ein striktes Minimum zu begrenzen.
Derogations from this requirement should be keep to an absolute minimum.
JRC-Acquis v3.0

Der Schaden wurde auf ein Minimum begrenzt.
The damage was held to a minimum.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn zivile Opfer ein Problem sind, reduziert sie auf ein Minimum.
If civilian casualties are a problem, cut them to a minimum.
News-Commentary v14

Aus diesem Grund sollten neue Regulierungen auf ein Minimum beschränkt werden.
Therefore, new regulations should be kept to a minimum.
News-Commentary v14

Es entstehen kaum Kondensate und die Entgasung entfällt auf ein Minimum.
There is some concern that acrylonitrile could be a human carcinogen.
Wikipedia v1.0

Der CO-Gehalt im Teillast- und Volllastbetrieb ist auf ein Minimum zu reduzieren.
It is not unusual for a Training school to be registered with one or more body at any one time.
Wikipedia v1.0

Die Ausstattung dieses Autos war bis auf ein Minimum reduziert.
At the same time, the competition had not been standing still.
Wikipedia v1.0

Die Kosten wurden anhand von Kostenvoranschlägen und Vorausplanungen auf ein Minimum reduziert.
Hence, for those categories of undertakings, the Commission will apply the common principles of compatibility as set out in section 5 of the 2014 Aviation Guidelines through a case-by-case assessment.
DGT v2019

Die Verwendung von Rohren aus Weichkunststoff sollte auf ein Minimum beschränkt werden.
The testing of only one test concentration can be considered sufficient, when it is likely that the bioconcentration factor (BCF) is independent of the test concentration.
DGT v2019

Die Verwendung von freiem Text ist auf ein Minimum zu beschränken.
The standardised NtS web services shall provide the user with the possibility to select messages on the grounds of at least one of the following criteria:
DGT v2019

Lärmpegel in den Versuchseinrichtungen sollten deshalb auf ein Minimum beschränkt werden.
Noise levels within experimental facilities should be kept to a minimum.
DGT v2019

Kurzzeitige laute Geräusche sollen auf ein Minimum reduziert werden.
Loud intermittent noise should be kept to a minimum.
DGT v2019

Durch Ordnung und Sauberkeit lassen sich diffuse Staubemissionen auf ein Minimum begrenzen.
Good housekeeping practices can be used in order to keep diffuse dust emissions to a minimum
DGT v2019