Übersetzung für "Auf diesen weg" in Englisch

Allerdings muss es im Hinblick auf diesen Weg in gleicher Weise behandelt werden.
However, it must receive equal treatment with regard to this path.
Europarl v8

Wenn wir uns auf diesen Weg begeben, spielen wir dann Spielchen?
When we start going down that road, do we play games?
Europarl v8

Auf diesen unzweifelhaft schwierigen Weg wurde diesen Sommer in einer deutschen Studie hingewiesen.
This undoubtedly difficult path is pointed out in a German study published this summer.
Europarl v8

Deshalb haben wir uns auf diesen Weg verständigt.
That is why we agreed on this approach.
Europarl v8

Eine schnelle Rückkehr auf diesen Weg der Kontakte und Verhandlungen ist dringend geboten.
A speedy return to this path of maintaining contact and negotiations is very important.
Europarl v8

Andere wiederum haben sich erst vor Kurzem auf diesen Weg begeben.
Others have joined the process only recently.
TildeMODEL v2018

Der EWSA ruft dazu auf, diesen Weg weiter zu beschreiten.
The EESC calls upon the profession to continue in this direction.
TildeMODEL v2018

Der EWSA ruft dazu auf, diesen Weg weiter zu be­schreiten.
The EESC calls upon the profession to continue in this direction.
TildeMODEL v2018

Der Rat rief die serbische Regierung auf, diesen Weg fortzusetzen.
The Council encouraged the Serbian Government to continue along this road.
TildeMODEL v2018

Der Rat ruft die serbische Regierung auf, diesen Weg fortzusetzen.
The Council encourages the Serbian government to continue along that path.
TildeMODEL v2018

Sie haben mich auf diesen Weg gebracht.
You brought me on this path.
OpenSubtitles v2018

Auf diesen neuen Weg machen wir uns alle hier gemeinsam.
We're all in this together
OpenSubtitles v2018

Wir wissen nicht, wie sie auf diesen Weg geraten ist.
We don't know how she got this way.
OpenSubtitles v2018

Aber es muss nicht auf diesen Weg sein.
But it doesn't have to be that way.
OpenSubtitles v2018

Begibt Snow sich auf diesen Weg, bekommst du sie nie mehr zurück!
If Snow starts down that road, you'll never get her back!
OpenSubtitles v2018

Zwei Bezugspunkte brachten uns auf diesen Weg.
There are two touchstones, two reference points for us that led the way.
OpenSubtitles v2018

Verzeih, daß ich dich auf diesen steinigen Weg gelotst habe.
Forgive me for dragging you off along this rocky road.
OpenSubtitles v2018

Weil Gideon einen Grund hatte, mich auf diesen Weg zu schicken.
Because Gideon put me on this path for a reason.
OpenSubtitles v2018

Wir fordern die Kommission auf, diesen Weg unbeirrt weiterzugehen. terzugehen.
We urge the Commission to stick to this course.
EUbookshop v2

Die Gemeinschaft hat sich auf diesen Weg festgelegt.
To know what one is buying: that is the essential right of the consumer in the free market.
EUbookshop v2

Wir fordern den Rat auf, diesen Weg mitzugehen.
Now allow me to make one personal remark.
EUbookshop v2

Der Präsident und der Kommissar haben auf diesen Weg hingewiesen.
These are our citizens and yet we are surprised at the way they vote.
EUbookshop v2

Warum hat mich David auf diesen Weg geführt?
But why did David guide me into all of this?
QED v2.0a

Aber wer hat uns auf diesen Weg gebracht?
But who was it that put us on this course?
QED v2.0a

Auf diesen schwierigen Weg müssen wir uns nun begeben.
This is the difficult path we must now take.
Europarl v8

Wir freuen uns unsere neuen Azubis auf diesen spannenden Weg begleiten zu dürfen.
We are delighted to be able to guide our new apprentices along this exciting path.
CCAligned v1

Auf diesen Weg drängt uns die Logik der "Minderheit".
This is the path to which the logic of the "minority" is pushing us.
ParaCrawl v7.1