Übersetzung für "Auf diesen weg" in Englisch
Allerdings
muss
es
im
Hinblick
auf
diesen
Weg
in
gleicher
Weise
behandelt
werden.
However,
it
must
receive
equal
treatment
with
regard
to
this
path.
Europarl v8
Wenn
wir
uns
auf
diesen
Weg
begeben,
spielen
wir
dann
Spielchen?
When
we
start
going
down
that
road,
do
we
play
games?
Europarl v8
Auf
diesen
unzweifelhaft
schwierigen
Weg
wurde
diesen
Sommer
in
einer
deutschen
Studie
hingewiesen.
This
undoubtedly
difficult
path
is
pointed
out
in
a
German
study
published
this
summer.
Europarl v8
Deshalb
haben
wir
uns
auf
diesen
Weg
verständigt.
That
is
why
we
agreed
on
this
approach.
Europarl v8
Eine
schnelle
Rückkehr
auf
diesen
Weg
der
Kontakte
und
Verhandlungen
ist
dringend
geboten.
A
speedy
return
to
this
path
of
maintaining
contact
and
negotiations
is
very
important.
Europarl v8
Andere
wiederum
haben
sich
erst
vor
Kurzem
auf
diesen
Weg
begeben.
Others
have
joined
the
process
only
recently.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
ruft
dazu
auf,
diesen
Weg
weiter
zu
beschreiten.
The
EESC
calls
upon
the
profession
to
continue
in
this
direction.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
ruft
dazu
auf,
diesen
Weg
weiter
zu
beschreiten.
The
EESC
calls
upon
the
profession
to
continue
in
this
direction.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
rief
die
serbische
Regierung
auf,
diesen
Weg
fortzusetzen.
The
Council
encouraged
the
Serbian
Government
to
continue
along
this
road.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
ruft
die
serbische
Regierung
auf,
diesen
Weg
fortzusetzen.
The
Council
encourages
the
Serbian
government
to
continue
along
that
path.
TildeMODEL v2018
Sie
haben
mich
auf
diesen
Weg
gebracht.
You
brought
me
on
this
path.
OpenSubtitles v2018
Auf
diesen
neuen
Weg
machen
wir
uns
alle
hier
gemeinsam.
We're
all
in
this
together
OpenSubtitles v2018
Wir
wissen
nicht,
wie
sie
auf
diesen
Weg
geraten
ist.
We
don't
know
how
she
got
this
way.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
muss
nicht
auf
diesen
Weg
sein.
But
it
doesn't
have
to
be
that
way.
OpenSubtitles v2018
Begibt
Snow
sich
auf
diesen
Weg,
bekommst
du
sie
nie
mehr
zurück!
If
Snow
starts
down
that
road,
you'll
never
get
her
back!
OpenSubtitles v2018
Zwei
Bezugspunkte
brachten
uns
auf
diesen
Weg.
There
are
two
touchstones,
two
reference
points
for
us
that
led
the
way.
OpenSubtitles v2018
Verzeih,
daß
ich
dich
auf
diesen
steinigen
Weg
gelotst
habe.
Forgive
me
for
dragging
you
off
along
this
rocky
road.
OpenSubtitles v2018
Weil
Gideon
einen
Grund
hatte,
mich
auf
diesen
Weg
zu
schicken.
Because
Gideon
put
me
on
this
path
for
a
reason.
OpenSubtitles v2018
Wir
fordern
die
Kommission
auf,
diesen
Weg
unbeirrt
weiterzugehen.
terzugehen.
We
urge
the
Commission
to
stick
to
this
course.
EUbookshop v2
Die
Gemeinschaft
hat
sich
auf
diesen
Weg
festgelegt.
To
know
what
one
is
buying:
that
is
the
essential
right
of
the
consumer
in
the
free
market.
EUbookshop v2
Wir
fordern
den
Rat
auf,
diesen
Weg
mitzugehen.
Now
allow
me
to
make
one
personal
remark.
EUbookshop v2
Der
Präsident
und
der
Kommissar
haben
auf
diesen
Weg
hingewiesen.
These
are
our
citizens
and
yet
we
are
surprised
at
the
way
they
vote.
EUbookshop v2
Warum
hat
mich
David
auf
diesen
Weg
geführt?
But
why
did
David
guide
me
into
all
of
this?
QED v2.0a
Aber
wer
hat
uns
auf
diesen
Weg
gebracht?
But
who
was
it
that
put
us
on
this
course?
QED v2.0a
Auf
diesen
schwierigen
Weg
müssen
wir
uns
nun
begeben.
This
is
the
difficult
path
we
must
now
take.
Europarl v8
Wir
freuen
uns
unsere
neuen
Azubis
auf
diesen
spannenden
Weg
begleiten
zu
dürfen.
We
are
delighted
to
be
able
to
guide
our
new
apprentices
along
this
exciting
path.
CCAligned v1
Auf
diesen
Weg
drängt
uns
die
Logik
der
"Minderheit".
This
is
the
path
to
which
the
logic
of
the
"minority"
is
pushing
us.
ParaCrawl v7.1