Übersetzung für "Auf die knie" in Englisch

Fallen Sie auf die Knie, werden Sie demütig.
Fall to your knees. Be humbled.
TED2020 v1

Er ging auf die Knie und betete für die Seelen der Verstorbenen.
He got down on his knees and prayed for the souls of the deceased.
Tatoeba v2021-03-10

Karl warf sich vor ihrem Bett auf die Knie.
He threw himself on his knees by her bed.
Books v1

Petrizki sprang plötzlich auf die Knie und blickte um sich.
Petritsky suddenly sprang to his knees and looked round.
Books v1

Der Dummkopf Malvoisin geht mir dafür auf die Knie.
I'll bring Malvoisin to his knees for this, the empty-headed jay.
OpenSubtitles v2018

Es ist gut, ab und zu auf die Knie zu sinken.
It does a man good to get down on his knees once in a while.
OpenSubtitles v2018

Sollen deshalb alle auf die Knie fallen?
So it's Jimmie Ringo. Is everybody supposed to fall on their knees?
OpenSubtitles v2018

Sie nahm auf die Knie mich...
How she hugged me on her little lap And kissed me"
OpenSubtitles v2018

Steh auf und stütze die Hände auf die Knie.
Stand up and put your hands on your knees.
OpenSubtitles v2018

Und auf die Knie, zur Strafe, weil du geguckt hast.
On your knees. As a punishment, for looking.
OpenSubtitles v2018

Würde es dich überzeugen, wenn ich auf die Knie sänke?
Would you be convinced if I fell to my knees?
OpenSubtitles v2018

Ich würde auf die Knie fallen, wenn ich dächte, es hilft.
I'd go down on my knees if I thought it would help.
OpenSubtitles v2018

Sie fallen vor ihm auf die Knie.
They go to their knees before him.
OpenSubtitles v2018

Ich soll vor denen auf die Knie fallen.
Asking me to crawl on my belly the last thing I do.
OpenSubtitles v2018

Soll ich auf die Knie gehen?
Should I get on my knees?
OpenSubtitles v2018

Bringt die Welt auf die Knie.
Bring the world to its knees.
OpenSubtitles v2018

Warum fallen wir beide nicht augenblicklich auf die Knie?
Say, why don't you and me get right down on our knees right now?
OpenSubtitles v2018

Ich sagte: "Auf die Knie!"
I said, "on your knees"!
OpenSubtitles v2018

Nehmen Sie die Hände hoch und runter auf die Knie!
Put your hands up and get down on your knees!
OpenSubtitles v2018

Auf die Knie oder Sie werden erschossen.
Down on knee, or you'll be shot.
OpenSubtitles v2018

Lincoln haben sie auch auf die Knie gehen lassen.
They put Lincoln on his knees, too.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie auf die Knie gehen, geben Sie besser einen BJ.
If you're gonna get down on your knees, you better be giving a BJ.
OpenSubtitles v2018

Jetzt lass die Waffe fallen und geh auf die Knie!
Now drop the gun and get on your knees!
OpenSubtitles v2018

Und wird auch nicht in einem Tag auf die Knie gezwungen.
She won't be brought to her knees in one day, either.
OpenSubtitles v2018

Lass das Messer fallen, geh auf die Knie.
Drop the knife, get down on your knees.
OpenSubtitles v2018

Allein dieser Gedanke zwingt jeden auf die Knie.
That thought can bring anyone to their knees.
OpenSubtitles v2018