Übersetzung für "Auf die knie" in Englisch
Fallen
Sie
auf
die
Knie,
werden
Sie
demütig.
Fall
to
your
knees.
Be
humbled.
TED2020 v1
Er
ging
auf
die
Knie
und
betete
für
die
Seelen
der
Verstorbenen.
He
got
down
on
his
knees
and
prayed
for
the
souls
of
the
deceased.
Tatoeba v2021-03-10
Karl
warf
sich
vor
ihrem
Bett
auf
die
Knie.
He
threw
himself
on
his
knees
by
her
bed.
Books v1
Petrizki
sprang
plötzlich
auf
die
Knie
und
blickte
um
sich.
Petritsky
suddenly
sprang
to
his
knees
and
looked
round.
Books v1
Der
Dummkopf
Malvoisin
geht
mir
dafür
auf
die
Knie.
I'll
bring
Malvoisin
to
his
knees
for
this,
the
empty-headed
jay.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
gut,
ab
und
zu
auf
die
Knie
zu
sinken.
It
does
a
man
good
to
get
down
on
his
knees
once
in
a
while.
OpenSubtitles v2018
Sollen
deshalb
alle
auf
die
Knie
fallen?
So
it's
Jimmie
Ringo.
Is
everybody
supposed
to
fall
on
their
knees?
OpenSubtitles v2018
Sie
nahm
auf
die
Knie
mich...
How
she
hugged
me
on
her
little
lap
And
kissed
me"
OpenSubtitles v2018
Steh
auf
und
stütze
die
Hände
auf
die
Knie.
Stand
up
and
put
your
hands
on
your
knees.
OpenSubtitles v2018
Und
auf
die
Knie,
zur
Strafe,
weil
du
geguckt
hast.
On
your
knees.
As
a
punishment,
for
looking.
OpenSubtitles v2018
Würde
es
dich
überzeugen,
wenn
ich
auf
die
Knie
sänke?
Would
you
be
convinced
if
I
fell
to
my
knees?
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
auf
die
Knie
fallen,
wenn
ich
dächte,
es
hilft.
I'd
go
down
on
my
knees
if
I
thought
it
would
help.
OpenSubtitles v2018
Sie
fallen
vor
ihm
auf
die
Knie.
They
go
to
their
knees
before
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
soll
vor
denen
auf
die
Knie
fallen.
Asking
me
to
crawl
on
my
belly
the
last
thing
I
do.
OpenSubtitles v2018
Soll
ich
auf
die
Knie
gehen?
Should
I
get
on
my
knees?
OpenSubtitles v2018
Bringt
die
Welt
auf
die
Knie.
Bring
the
world
to
its
knees.
OpenSubtitles v2018
Warum
fallen
wir
beide
nicht
augenblicklich
auf
die
Knie?
Say,
why
don't
you
and
me
get
right
down
on
our
knees
right
now?
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte:
"Auf
die
Knie!"
I
said,
"on
your
knees"!
OpenSubtitles v2018
Nehmen
Sie
die
Hände
hoch
und
runter
auf
die
Knie!
Put
your
hands
up
and
get
down
on
your
knees!
OpenSubtitles v2018
Auf
die
Knie
oder
Sie
werden
erschossen.
Down
on
knee,
or
you'll
be
shot.
OpenSubtitles v2018
Lincoln
haben
sie
auch
auf
die
Knie
gehen
lassen.
They
put
Lincoln
on
his
knees,
too.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
auf
die
Knie
gehen,
geben
Sie
besser
einen
BJ.
If
you're
gonna
get
down
on
your
knees,
you
better
be
giving
a
BJ.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
lass
die
Waffe
fallen
und
geh
auf
die
Knie!
Now
drop
the
gun
and
get
on
your
knees!
OpenSubtitles v2018
Und
wird
auch
nicht
in
einem
Tag
auf
die
Knie
gezwungen.
She
won't
be
brought
to
her
knees
in
one
day,
either.
OpenSubtitles v2018
Lass
das
Messer
fallen,
geh
auf
die
Knie.
Drop
the
knife,
get
down
on
your
knees.
OpenSubtitles v2018
Allein
dieser
Gedanke
zwingt
jeden
auf
die
Knie.
That
thought
can
bring
anyone
to
their
knees.
OpenSubtitles v2018