Übersetzung für "Auf die bedeutung hinweisen" in Englisch
Ich
möchte
bei
dieser
Gelegenheit
auch
auf
die
Bedeutung
dieses
Aspekts
hinweisen.
I
should
also
like
to
take
this
opportunity
to
stress
the
importance
of
this
aspect.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
möchte
ich
auf
die
Bedeutung
effizienter
Partnerschaften
hinweisen.
Here
I
wish
to
stress
the
importance
of
efficient
partnerships.
ParaCrawl v7.1
Lamy
wird
auf
die
Bedeutung
hinweisen,
die
die
EU
ihrer
Partnerschaft
mit
Indien
beimisst.
Mr.
Lamy
will
stress
the
importance
the
EU
attaches
to
its
partnership
with
India.
TildeMODEL v2018
Im
Zusammenhang
mit
der
Umsatzsteuer
kann
man
nicht
oft
genug
auf
die
Bedeutung
der
Administration
hinweisen.
The
importance
of
administration
cannot
be
emphasised
enough
with
regard
to
value
added
tax.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
auch
gerne
auf
die
Bedeutung
des
Ökotourismus
hinweisen,
weil
es
sich
hierbei
nämlich
genau
um
die
richtige
Maßnahme
handelt,
um
die
Donau
zukunftsfähig
zu
machen.
If
I
may,
I
would
also
like
to
highlight
the
importance
of
ecotourism,
since
this
is
precisely
the
sort
of
activity
that
can
support
the
future
of
the
Danube.
Europarl v8
Ich
möchte
insbesondere
auf
die
Bedeutung
hinweisen,
die
er
in
seinem
Bericht
dem
Wirtschaftswachstum
als
Mittel
zur
Bewältigung
übermäßiger
Defizite
beimisst.
I
particularly
draw
attention
to
the
emphasis
his
report
places
on
the
importance
of
economic
growth
as
the
best
means
to
tackle
excessive
deficits.
Europarl v8
Ich
möchte
gern
auf
die
Bedeutung
hinweisen,
die
der
Ausbildung
und
Förderung
von
neuen
Generationen
von
Landwirten
in
der
EU
beigemessen
wird,
was
im
Zusammenhang
mit
der
Alterung
der
Bevölkerung
unerlässlich
ist.
I
would
like
to
mention
the
importance
attached
to
training
and
encouraging
new
generations
of
farmers
in
the
EU,
which
is
vital
in
the
context
of
an
ageing
population.
Europarl v8
Ich
bedaure,
daß
das
Thema
heute
statt
in
einer
gründlichen
Diskussion
nur
in
einer
Dringlichkeitsaussprache
behandelt
wird,
habe
aber
Änderungsanträge
im
Sinne
einer
Verlängerung
der
7.
Richtlinie
eingereicht,
mit
denen
ich
auf
die
Bedeutung
des
Schiffbaus
hinweisen,
den
Grundsatz
der
Gleichheit
der
Mitgliedstaaten
fordern,
das
OECD-Abkommen
zu
dieser
Frage
als
hinfällig
bezeichnen
und
die
mögliche
Unterstützung
in
allen
Mitgliedstaaten
erhöhen
möchte
(soweit
es
der
Markt
zuläßt).
Today,
while
regretting
an
emergency
debate
which
has
prevented
us
from
having
the
necessary
far-ranging
debate,
I
tabled
amendments
to
call
for
an
extension
of
the
seventh
directive,
to
reiterate
the
importance
of
shipbuilding,
to
demand
the
principle
of
parity
between
the
Member
States,
to
declare
the
OECD
agreement
on
this
matter
out-dated
and
to
increase
the
rates
of
possible
aids
in
all
Member
States
of
the
European
Union
to
bring
them
in
line
with
the
reality
of
the
market.
Europarl v8
Ich
möchte
noch
auf
die
Bedeutung
der
Abänderungen
hinweisen,
denen
zufolge
der
Geltungsbereich
und
die
Ziele
der
vorgeschlagenen
Verordnung
-
ebenso
wie
die
Förderung
der
Demokratie,
des
Rechtsstaates,
der
Menschenrechte
und
der
Grundfreiheiten
-
auch
auf
die
Maßnahmen
auf
dem
Gebiet
der
Entwicklungszusammenarbeit
mit
dem
Ziel
der
Förderung
einer
verantwortungsvollen
Staatsführung
ausgeweitet
werden
sollen.
Just
as
important
as
the
amendments
promoting
democracy,
the
rule
of
law,
human
rights
and
fundamental
freedoms
are
those
aimed
at
extending
the
scope
and
objectives
of
the
draft
regulation
to
cooperation
operations
for
promoting
the
proper
management
of
public
affairs.
Europarl v8
Vor
dem
Hintergrund,
dass
der
Schifffahrtssektor
nicht
nur
auf
Gemeinschaftsebene,
sondern
vor
allem
weltweit
dem
Wettbewerb
ausgesetzt
ist,
sollten
wir
verstärkt
auf
die
Bedeutung
hinweisen,
die
einer
Anteilssteigerung
des
Seeverkehrs
als
Teil
unserer
gesamten
Verkehrsaktivität
sowohl
innerhalb
und
insbesondere
außerhalb
der
Gemeinschaft
zukommt.
Bearing
in
mind
that
the
maritime
sector
is
facing
competition
not
only
at
Community
level,
but
especially
on
a
global
scale,
we
should
emphasise
the
importance
of
increasing
the
proportion
of
maritime
transport
as
part
of
our
transport
activity
as
a
whole,
both
within
the
Community
and
particularly
outside
it.
Europarl v8
Angesichts
der
jüngsten
Mitteilung
der
Kommission
zum
Strategieplan
für
Energietechnologie
möchte
ich
zudem
auf
die
Bedeutung
hinweisen,
die
der
Rolle
von
Forschung
und
Technologie
bei
der
Entwicklung
einer
kohlenstoffarmen
Gesellschaft
und
der
Logik
von
Interventionen
zwischen
den
öffentlichen
und
privaten
Sektoren
sowie
zwischen
der
Finanzierung
auf
Unions-,
einzelstaatlicher
und
regionaler
Ebene
zukommt.
I
would
also
stress
the
importance
of
the
role
of
research
and
technology
in
developing
a
low-carbon
society,
in
view
of
the
Commission's
recent
communication
on
the
Strategic
Energy
Technology
Plan,
and
the
logic
of
intervention
between
the
public
and
private
sectors
as
well
as
between
Union,
national
and
regional
financing.
Europarl v8
Ich
möchte
insbesondere
auf
die
Bedeutung
des
Fernsehens
hinweisen,
denn
die
bisherige
Entwicklung
das
terrestrischen
Fernsehens
bedingte
eine
Begrenzung
im
Hinblick
auf
die
Bandbreite
und
das
Volumen
der
Informationen,
die
weitergegeben
werden
konnten.
I
would
particularly
like
to
draw
attention
to
the
emphasis
on
broadcasting,
because
in
the
past
terrestrial
broadcasting
developed
in
a
way
which
was
limited
in
terms
of
bandwidth
and
in
terms
of
the
amount
of
information
that
could
be
passed
around.
Europarl v8
Angesichts
der
bislang
vieldeutigen
Bestimmungen
zur
Versorgung
von
Patienten
in
einem
anderen
Mitgliedstaat,
die
vor
allem
bei
Patienten
mit
schweren
Erkrankungen
Unsicherheiten
ausgelöst
haben,
möchte
ich
nachdrücklich
auf
die
Bedeutung
dieser
Regelung
hinweisen.
I
would
like
to
emphasise
clearly
the
need
for
this
regulation,
in
view
of
the
hitherto
ambiguous
arrangements
for
treating
patients
abroad,
which
has
caused
uncertainty
for
patients,
particularly
in
the
case
of
serious
illnesses.
Europarl v8
Ich
möchte
darüber
hinaus
auch
auf
die
Bedeutung
hinweisen,
die
die
Durchführung
einer
vollständigen
Bestandsaufnahme
der
Informationsquellen
hat,
weil
es
nur
dann
möglich
sein
wird,
auf
eine
angemessene
Art
und
Weise
fortzufahren,
wenn
es
genaue
Informationen
gibt.
I
should
also
like
to
highlight
the
importance
of
carrying
out
a
complete
inventory
of
the
sources
of
information
because
it
is
only
possible
to
proceed
in
an
appropriate
way
if
there
is
accurate
information.
Europarl v8
Auch
möchte
ich
noch
auf
die
Bedeutung
der
Menschenrechtsklausel
hinweisen,
die
im
Vertrag
enthalten
ist
und
ihm
ein
positives
Merkmal
verleiht.
I
wish
to
point
out
the
importance
of
the
so-called
human
rights
clause
in
the
agreement,
which
is
a
positive
and
characteristic
feature.
Europarl v8
Man
kann
nicht
einerseits
auf
die
Bedeutung
der
Humanressourcen
hinweisen
und
es
dann
bei
einer
solch
mageren
Feststellung
belassen.
We
cannot
stress
the
importance
of
human
resources
and
then
stop
at
such
a
weak
conclusion.
Europarl v8
Ich
möchte
allerdings
auch
auf
die
Bedeutung
des
Änderungsantrags
hinweisen,
den
die
Fraktion
Union
für
das
Europa
der
Nationen
vorgelegt
hat,
für
den
ich
gestimmt
habe,
in
dem
die
neue
Kommission,
die
jetzt
endlich
an
die
Arbeit
gehen
kann,
zur
rigorosen
Einhaltung
des
Subsidiaritätsprinzips
aufgefordert
wird.
I
also
wish
to
mention,
however,
the
importance
of
the
amendment
tabled
by
the
Union
for
Europe
of
the
Nations
Group,
which
I
voted
in
favour
of,
calling
for
the
new
Commission,
which
is
finally
about
to
get
down
to
work,
strictly
to
observe
the
principle
of
subsidiarity.
Europarl v8
Ich
möchte
auf
die
Bedeutung
dieser
Erklärung
hinweisen,
denn
auch
in
diesem
Jahr
-
wie
in
den
vergangenen
12
Jahren
-
kann
der
Gerichtshof
keine
uneingeschränkte
positive
Stellungnahme
abgeben.
I
wish
to
emphasise
the
significance
of
this
statement
because
once
again
this
year,
as
in
the
past
12
years,
the
Court
is
unable
to
give
an
unqualified
positive
opinion.
Europarl v8
Nun
möchte
ich
wieder
ernst
werden
und
auf
die
Bedeutung
hinweisen,
die
dieser
Vorschlag
für
eine
Verordnung
des
Rates
über
Informations-
und
Absatzförderungsmaßnahmen
für
Agrarerzeugnisse
in
unserem
Binnenmarkt
hat.
On
a
more
serious
note,
I
should
like
to
emphasise
the
value
of
this
proposal
for
a
Council
regulation
on
information
provision
and
promotion
for
agricultural
products
on
the
internal
market.
Europarl v8
Außerdem
möchte
ich
auf
die
spezielle
Bedeutung
hinweisen,
die
diese
Abkommen
generell
für
Randgebiete
und
Gebiete
in
äußerster
Randlage
der
Europäischen
Union
haben,
sowie
darauf,
dass
sie
–
wie
es
im
Bericht
heißt
–direkt
Arbeitsplätze
für
30 000
Menschen
und
indirekt
sogar
noch
mehr
in
der
verarbeitenden
und
sonstigen
nachgelagerten
Industrie
sichern.
I
must
also
point
out
the
specific
importance
that
these
agreements
generally
have
for
the
outlying
and
outermost
regions
of
the
European
Union
and
the
fact
that,
as
the
report
states,
they
provide
direct
employment
for
30 000
people,
as
well
as
an
even
greater
number
of
indirect
jobs
in
ancillary
and
processing
industries.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
möchte
ich
auf
die
besondere
Bedeutung
hinweisen,
die
der
Bereitstellung
staatlicher
Beihilfen
für
die
Inselregionen
zukommt,
wo
die
Kosten
für
Kraftstoff
und
Energie
sich
negativ
auf
ihre
Wettbewerbsfähigkeit
und
die
flexible
Nutzung
vorhandener
und
zukünftiger
staatlicher
Beihilfen
für
Transportkosten
auswirken.
We
must
support
these
advantages,
we
must
highlight
them
and
we
must
promote
them
through
the
policies
of
the
European
Union,
especially
through
the
cohesion
policy,
if
we
really
want
fundamental
economic
and
territorial
cohesion
between
the
regions
of
Europe.
Europarl v8
Ich
möchte
auf
die
Bedeutung
der
Zielsetzung
hinweisen,
die
Mehrsprachigkeit
der
digitalen
Inhalt
innerhalb
der
weltweiten
Netze
sowie
insbesondere
die
europäischen
Sprachen
zu
fördern.
I
want
to
emphasise
the
importance
of
the
objective
of
promoting
multilingualism
in
digital
content
on
the
world
networks,
particularly
for
European
languages.
Europarl v8
Ich
möchte
auch
auf
die
Bedeutung
dieses
Vorschlags
hinweisen,
denn
er
dringt
zum
eigentlichen
Kern
des
Problems
dieser
drei
großen
Krankheiten
vor,
die
in
den
einzelnen
Berichten
der
WHO
als
die
folgenschwersten
charakterisiert
werden
und
auf
der
ganzen
Welt
Tod
und
Leid
verursachen.
I
would
like
to
stress
the
significance
of
the
proposal
being
made,
because
it
represents
going
to
the
very
heart
of
the
problem
of
these
three
great
diseases
which
successive
reports
by
the
WTO
have
shown
to
be
the
most
significant,
causing
death
and
suffering
throughout
the
world.
Europarl v8
Ich
möchte
auch
auf
die
Bedeutung
von
Informationen
hinweisen,
nicht
nur
für
die
Bevölkerung
im
Allgemeinen,
sondern
speziell
für
die
besonders
schutzbedürftigen
Bevölkerungsgruppen,
die
Kinder
und
die
Älteren.
I
would
also
point
out
how
important
it
is
for
information
to
be
given
both
to
the
general
population
and,
in
particular,
to
the
especially
vulnerable
population
groups
too,
namely
children
and
the
elderly.
Europarl v8
An
dieser
Stelle
möchte
ich
auf
die
besondere
Bedeutung
hinweisen,
die
die
Aufnahme
Zyperns
für
den
Erweiterungsprozess
hat.
I
must
stress
how
important
it
is
that
Cyprus
has
been
included
as
a
new
Member
State.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
möchte
ich
auf
die
Bedeutung
hinweisen,
die
steuerliche
Anreize
bei
der
Förderung
der
Entwicklung
von
Biokraftstoffen
haben
können,
indem
sie
durch
entsprechende
Besteuerungssysteme
zur
Verringerung
der
Unterschiede
bei
den
Produktionskosten
im
Vergleich
zu
fossilen
Brennstoffen
beitragen.
In
this
context,
I
wish
to
highlight
the
potential
importance
of
tax
incentives
for
promoting
the
development
of
biofuels
in
contributing,
through
appropriate
tax
schemes,
to
reducing
differences
in
the
production
costs
of
fossil
fuels.
Europarl v8
Arbeitgeber
können
selbst
Kinderbetreuungseinrichtungen
anbieten
oder
sie
finanziell
unterstützen,
während
Gewerkschaften
und
zivilgesellschaftliche
Organisationen
ihren
Beitrag
leisten
können,
indem
sie
auf
die
Bedeutung
solcher
Angebote
hinweisen
und
die
laufende
Analyse
und
Bewertung
unterstützen.
Employers
can
provide
childcare
themselves
or
support
it
financially,
while
unions
and
civil
society
organisations
can
help
raise
awareness
about
its
importance
as
well
as
supporting
ongoing
assessment
and
evaluation.
TildeMODEL v2018
Arbeitgeber
können
selbst
Kinderbetreuungseinrichtungen
anbieten
oder
sie
finanziell
unterstützen,
während
Gewerkschaften
und
zivilgesellschaftliche
Organisationen
ihren
Beitrag
leisten
können,
indem
sie
auf
die
Bedeutung
solcher
Angebote
hinweisen
und
die
laufende
Analyse
und
Bewertung
unterstützen.
Employers
can
provide
childcare
themselves
or
support
it
financially,
while
unions
and
civil
society
organisations
can
help
raise
awareness
about
its
importance
as
well
as
supporting
ongoing
assessment
and
evaluation.
TildeMODEL v2018
Arbeitgeber
können
selbst
Kinderbetreuungseinrichtungen
anbieten
oder
sie
finanziell
unterstützen,
während
Gewerkschaften
und
zivilgesellschaftliche
Organisationen
ihren
Beitrag
leisten
können,
indem
sie
auf
die
Bedeutung
solcher
Angebote
hinweisen
und
die
laufende
Analyse
und
Bewertung
unterstützen.
Employers
can
provide
childcare
themselves
or
support
it
financially,
while
unions
and
civil
society
organisations
can
help
raise
awareness
about
its
importance
as
well
as
supporting
ongoing
assessment
and
evaluation.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
möchte
daher
die
Kommission,
das
Parlament
und
den
Rat
nachdrücklich
auf
die
Bedeutung
hinweisen,
die
die
auf
dem
TEN-V-Gebiet
zu
treffenden
Entscheidungen
haben
werden,
insbesondere
was
die
Finanzierungsverpflichtungen,
die
Inangriffnahme
der
Projekte
und
ihre
Realisierungsfristen
anbelangt.
The
Committee
therefore
wishes
formally
to
draw
the
attention
of
the
Commission,
Parliament
and
Council
to
the
importance
which
decisions
on
TEN-T
will
have,
particularly
regarding
commitments
on
funding,
work
start-up
and
completion
dates.
TildeMODEL v2018