Übersetzung für "Auf der fläche" in Englisch
August
1938
fanden
auf
der
gesamten
Fläche
militärische
Übungen
statt.
From
1
August
1938
military
exercises
took
place
across
the
whole
training
area.
Wikipedia v1.0
Auf
der
Fläche
von
Juchao
wurde
die
neue
kreisfreie
Stadt
Chaohu
gegründet.
The
government
of
Chaohu
City
is
located
in
the
Juchao
District.
Wikipedia v1.0
Der
Adventuredome
wurde
1993
auf
der
Fläche
des
ehemaligen
Westparkplatzes
eröffnet.
The
Adventuredome
opened
on
August
23,
1993
in
the
west
parking
lot
of
the
hotel.
Wikipedia v1.0
Das
Gebiet
liegt
im
heutigen
Zentralungarn
auf
der
Fläche
des
heutigen
Komitats
Tolna.
Its
territory,
which
was
about
the
same
as
that
of
present
Tolna
county,
is
now
in
central
Hungary.
Wikipedia v1.0
Auf
einem
Großteil
der
Fläche
liegt
die
Stanford
University.
In
the
California
State
Legislature,
Stanford
is
in
,
and
in
.
Wikipedia v1.0
Auf
der
Fläche
entstand
ein
Abschnitt
des
Todesstreifens
der
Berliner
Mauer.
In
1961
the
Berlin
Wall
was
constructed
along
the
northern
part
of
the
route
of
the
former
canal.
Wikipedia v1.0
Der
Hammer
muss
den
Rückspiegel
auf
der
der
spiegelnden
Fläche
gegenüberliegenden
Seite
treffen.
The
impact
must
be
such
that
the
hammer
strikes
the
mirror
on
the
side
opposite
to
the
reflecting
surface.
TildeMODEL v2018
Auf
der
eingeritzten
Fläche
darf
keine
nennenswerte
Beschädigung
festzustellen
sein.
There
shall
be
no
appreciable
impairment
of
the
gridded
area.
DGT v2019
Der
Hammer
muss
den
Spiegel
auf
der
der
spiegelnden
Fläche
gegenüberliegenden
Seite
treffen.
The
impact
must
be
such
that
the
hammer
strikes
the
mirror
on
the
side
opposite
to
the
reflecting
surface.
DGT v2019
Untersuchungen
der
Nettoniederschlagsdeposition
werden
auf
der
Fläche
selbst
vorgenommen.
Throughfall
deposition
measurements
shall
be
made
on
the
plot
itself.
DGT v2019
Schließlich
tauchen
sie
auf
der
einzigen
freien
Fläche
auf,
die
da
ist.
Eventually
they
emerge
into
the
only
open
space
there
is.
OpenSubtitles v2018
Ab
dem
1.
August
1938
fanden
auf
der
gesamten
Fläche
militärische
Übungen
statt.
From
1
August
1938
military
exercises
took
place
across
the
whole
training
area.
WikiMatrix v1
Die
Stromdichte
dieses
Löcherstromes
ist
auf
der
gesamten
Fläche
des
pn-Überganges
konstant.
The
current
density
of
this
hole
current
is
constant
over
the
entire
surface
of
the
pn
junction.
EuroPat v2
Metallisierungsstreifen
60
sind
auf
der
oberen
Fläche
des
Substrates
12
vorgesehen.
Metallurgy
stripes
60
are
provided
on
the
top
surface
of
substrate
12.
EuroPat v2
Die
Maskierungsschicht
auf
der
oberen
Fläche
der
Metallisierungsschicht
verhindert
diese
Ätzwirkung
nicht.
The
masking
layer
on
the
top
surface
of
the
blanket
layer
of
metal
will
not
prevent
this
etching
action.
EuroPat v2
Vorzugsweise
weist
dabei
das
Basisteil
drei
Auflagepunkte
auf
der
horizontalen
Fläche
auf.
Preferably,
the
base
portion
has
three
contact
points
for
contacting
the
horizontal
surface.
EuroPat v2
In
diese
Gitterschicht
60
ist
das
DFB-Gitter
auf
der
ganzen
Fläche
eingeätzt.
Into
this
grating
layer
60,
the
DFB-grid
is
etched
on
the
entire
surface.
EuroPat v2
Die
Rotoren
liegen
hierbei
direkt
auf
der
zu
bearbeitenden
Fläche
auf.
The
rotors
of
these
patents
rest
directly
on
the
surface
to
be
processed.
EuroPat v2
Der
Einrastnocken
befindet
sich
auf
einer
aus
der
Fläche
des
Deckelteils
ausgeschnittenen
Federzunge.
The
detent
button
is
preferably
situated
on
a
spring
tongue
cut
out
of
the
surface
of
the
cap
portion.
EuroPat v2
Die
Rauheit
auf
der
Fläche
ist
in
der
ISO
25178
genormt.
To
quantify
the
surface
roughness
the
ISO
25178
can
be
used.
WikiMatrix v1
Die
gute
Eignung
beruht
auf
der
zusammenhängenden
Fläche
an
jeder
Stelle
des
Bandes.
This
is
based
on
the
existence
of
a
continuous
belt
surface
at
each
location
on
the
belt.
EuroPat v2
Der
Vorsprung
36
ist
auf
der
äußeren
Fläche
des
inneren
Schenkels
44
vorgesehen.
The
protrusion
36
is
on
the
outer
surface
of
the
inner
leg
44.
EuroPat v2
Die
Resonator
Achse
steht
nun
parallel
auf
der
Fläche
des
pn-Übergangs.
The
cavity
resonator
axis
is
disposed
in
parallel
to
the
surface
of
the
p-n
junction.
EuroPat v2
Die
Verteilung
dieser
Strukturierungen
auf
der
Fläche
sollte
zufallsbedingt
(stochastisch)
sein.
The
distribution
of
these
structurings
over
the
surface
should
be
random
(stochastic).
EuroPat v2
Auf
die
Fläche
der
Blende
muß
homogenisiertes
Licht
auftreffen.
Homogenized
light
must
be
incident
on
the
area
of
the
diaphragm.
EuroPat v2
Auf
der
Fläche
4
wird
durch
das
Lichtbündel
2
ein
Lichtstrich
5
erzeugt.
A
line
of
light
5
is
produced
on
the
surface
4
by
the
light
bundle
2
.
EuroPat v2
Der
Konusschliff
des
Fensters
2
trägt
die
Last
auf
der
ganzen
Fläche.
The
cone
profile
of
the
window
2
bears
the
load
over
the
entire
area.
EuroPat v2