Übersetzung für "Auf der habenseite" in Englisch
Das
haben
wir
auf
der
Habenseite.
That
is
what
we
have
on
the
plus
side.
Europarl v8
Auf
der
Habenseite
fressen
sie
einfach
alles.
But
on
the
credit
side,
they'll
eat
anything.
OpenSubtitles v2018
Auf
der
Habenseite,
ich
bin
jetzt
verfügbar.
But
on
the
plus
side,
I'm
available
now.
OpenSubtitles v2018
Auf
der
Habenseite
werden
die
gleichartigen
Käufe
ausländischer
Reisender
im
Inland
erfaßt.
When
calculating
the
balance
of
payments
both
exports
and
imports
should
be
valued
free
on
board
(f.o.b.).
EUbookshop v2
Die
BIPReihen
für
das
Vereinigte
Königreich
sind
Schätzungen
auf
der
Aus
Habenseite.
The
GDP
ienes
for
the
United
Kingdom
present
the
estimates
from
the
expenditure
side.
EUbookshop v2
Beides
schlägt
sich
deutlich
auf
der
Habenseite
der
Anlagenrendite
nieder.
Both
are
clearly
reflected
on
the
credit
side
of
the
return
on
investment.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
hast
du
nichts
auf
der
Habenseite.
You
end
up
with
nothing
on
the
plus
side.
ParaCrawl v7.1
Das
Allertraurigste
ist
doch
ein
Schulabgänger
ohne
Qualifikation
auf
der
Habenseite,
was
in
Hoffnungslosigkeit
endet.
The
saddest
case
of
all
is
a
school
leaver
with
no
qualifications
to
his
credit
descending
into
hopelessness.
Europarl v8
Dies
sind
Zeichen
einer
notwendigen
europäischen
Zusammenarbeit,
die
auf
der
Habenseite
zu
verbuchen
sind.
These
are
signs
of
the
necessary
European
collaboration,
which
can
be
entered
on
the
credit
side
of
the
account.
Europarl v8
Die
Transportversicherung
mußte
gleichfalls
auf
der
Habenseite
geschätzt
und
den
„sonstigen
Dienstleistungen"
hinzugerechnet
werden.
Eurostat
records
and
checks
the
reported
data
(generally
in
national
currency).
Corrections
and
estimations
are
then
made
in
order
to
harmonize
the
data
and
obtain
an
aggregated
balance
of
payments
for
the
European
Union.
EUbookshop v2
Die
Transportversicherung
mußte
gleichfalls
auf
der
Habenseite
geschätzt
und
den
„sonstigen
Dienstleistungen"
hinzugerechnet
werden.
The
figures
in
the
tables
are
derived
from
the
common
questionnaire
(based
on
the
BPM5),
sent
to
Eurostat
by
the
Deutsche
Bundesbank
(Central
Bank
of
the
Federal
Republic
of
Germany),
in
terms
of
deutsche
mark.
EUbookshop v2
Das
bringt
Sympathie-Punkte,
aber
viel
mehr
ist
dann
auf
der
Habenseite
leider
nicht
aufzufinden.
That
brings
GRAILKNIGHTS
points
of
sympathy,
but
more
is
not
to
find
on
the
credit-site.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Habenseite
stehen
die
Entschärfung
einer
schweren
Krise,
die
Verschärfung
des
Kampfes
gegen
die
Arbeitslosigkeit,
neuer
Auftrieb
für
die
Regierungskonferenz,
die
Lösung
des
Europol-Frage
und
das
Festhalten
am
Kurs
auf
die
einheitliche
Währung.
Its
achievements
include
the
solution
of
a
serious
crisis,
the
stepping-up
of
the
campaign
against
unemployment,
the
galvanizing
of
the
intergovernmental
conference,
the
unfreezing
of
Europol
and
the
holding
of
a
steady
course
towards
a
single
currency.
Europarl v8
Hier
haben
Sie
auf
der
Habenseite
sicher
als
großen
Pluspunkt
den
Abschluss
der
Dienstleistungsrichtlinie,
wozu
ja
auch
das
Europäische
Parlament,
wie
schon
mehrfach
betont
wurde,
einiges
beigetragen
hat.
On
the
assets
side,
the
conclusion
of
the
Services
Directive
is
certainly
a
major
plus
point
to
which
the
European
Parliament,
as
has
repeatedly
been
stressed,
also
made
an
important
contribution.
Europarl v8
Dass
wir
uns
hinsichtlich
der
Spezialtarife
und
der
Quersubventionierung,
des
weiteren
Zeitplans
im
Wesentlichen
durchgesetzt
haben,
möchte
ich
hier
auf
der
Habenseite
des
Europäischen
Parlaments
verbuchen.
I
would
also
like
to
enter
on
Parliament's
credit
side
the
fact
that
we
were
able
essentially
to
get
our
way
on
special
tariffs,
cross-subsidies
and
the
further
timetable.
Europarl v8
Herr
Präsident,
meine
Damen
und
Herren,
abschließend
möchte
ich
noch
auf
ein
anderes
Thema
zu
sprechen
kommen,
das
meines
Erachtens
auf
der
Habenseite
der
Kommission
und
des
Europäischen
Parlaments
zu
verbuchen
ist.
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
I
should
like
to
conclude
by
mentioning
one
final
point
which,
I
believe,
should
be
laid
to
the
credit
of
this
Commission
and
the
European
Parliament.
Europarl v8
Allein
schon
aus
diesen
drei
Gründen
übergeben
Sie
Ihrem
Nachfolger
im
Amt
des
Präsidenten
der
Kommission
ein
gut
bestelltes
Haus
mit
zahlreichen
Erfolgen
auf
der
Habenseite,
politischen
Erfolgen,
die
einen
grundlegenden
Wandel
der
Realität
in
Europa
bewirkt
und
dessen
Einheit
gestärkt
haben.
On
the
basis
of
these
three
issues
alone,
Mr
Prodi,
you
are
leaving
the
Presidency
of
the
Commission
with
a
fine
record,
with
many
achievements,
political
achievements,
which
have
profoundly
transformed
the
reality
of
Europe
and
enhanced
its
unity.
Europarl v8
Allerdings
könnten
Kapitalzu
-
und
-
abflüsse
zu
Beginn
der
dritten
Stufe
auch
nicht
zuletzt
deshalb
eine
stabilisierenden
Ausgleich
bewirken
,
da
der
Euro
sowohl
auf
der
Habenseite
als
auch
auf
der
Sollseite
attraktiv
sein
wird
.
However
,
there
could
be
offsetting
stabilising
effects
from
capital
flows
at
the
beginning
of
Stage
Three
,
not
least
because
the
attraction
of
the
euro
will
be
both
on
the
assets
and
the
liabilities
side
.
ECB v1
Auf
der
Habenseite
sind
historische
Bindungen
zu
verbuchen,
die
nach
wie
vor
zwischen
Spanien,
Portugal
und
den
lateinamerikanischen
Ländern,
zwischen
dem
Vereinigten
Königreich,
Irland
und
den
USA
und
zwischen
Frankreich
und
Kanada
bestehen
und
möglicherweise
neu
belebt
werden
können.
On
the
positive
side
historic
links
between
Spain,
Portugal
and
the
Latin
American
countries,
between
the
United
Kingdom,
Ireland
and
the
USA,
and
between
France
and
Canada
remain
in
being
and
might
be
revitalized.
TildeMODEL v2018
Diese
Normen
ermöglichen
eine
neue
Verbuchung
der
Aufwendungen
für
industrielle
Forschung
auf
der
Sollseite
und
der
Aufwendungen
für
experimentelle
Entwicklung
auf
der
Habenseite.
These
standards
allow
for
a
different
classification
in
the
accounts
of
expenditures
relating
to
industrial
research,
classified
as
expense,
and
experimental
development,
classified
as
an
asset.
DGT v2019
Der
Westen
hat
immer
noch
viel
auf
der
Habenseite,
die
neuen
Mitspieler
sind
weniger
geeint,
als
sie
vorgeben,
und
sie
stehen
gewaltigen
internen
Herausforderungen
gegenüber
–
politischen
ebenso
wie
wirtschaftlichen.
The
West
still
has
major
assets,
the
new
players
are
less
united
than
they
pretend
to
be,
and
they
too
face
huge
internal
challenges
–
political
as
well
as
economical.
TildeMODEL v2018