Übersetzung für "Auf den wert setzen" in Englisch

Anderenfalls müssen Sie prefixlen# auf den korrekten Wert setzen.
Otherwise, you will need to change the prefixlen# to the correct value.
ParaCrawl v7.1

Beim Anmelden sollten Sie die Variable TERM auf den Wert vt100 setzen.
Also set your TERM variable to vt100 or vt220 when you log in.
ParaCrawl v7.1

Während der Validierung sollten sie die Ausführlichkeits-Stufe von fink auf den höchsten Wert setzen.
During validation of your package you should set the verbose level of fink to the highest possible value.
ParaCrawl v7.1

Auf Produktions-Systemen sollten Sie zudem die Variable net.inet.tcp.inflight.min mindestens auf den Wert 6144 setzen.
For production use, setting net.inet.tcp.inflight.min to at least 6144 may be beneficial.
ParaCrawl v7.1

In main.asm das ENABLE_MOTORDRIVER flag auf den Wert 0 setzen, danach sollte dieser Effekt verschwinden.
In main.asm set the ENABLE_MOTORDRIVER flag to the value set 0, afterwards this effect should disappear.
ParaCrawl v7.1

Den Parameter "keys_as_href" sollten Sie auf den Wert "true" setzen.
You should set the parameter "keys_as_href" to "true".
ParaCrawl v7.1

Beachten Sie, dass Sie das Ausgeben der NOTICE-Meldungen auf optional setzen können, indem Sie ab PHP 4.3.0 pgsql.ignore_notice ini auf den Wert 1 setzen.
Notice message tracking can be set to optional by setting 1 for pgsql.ignore_notice ini from PHP 4.3.0.
PHP v1

Nach Aufsetzen des Abtastwagens 1 auf die Betonplatte 4 wird zunächst eine Referenzpositions-Einstelltaste 9b betätigt, um die Referenzposition für die Positionsbestimmung der vom Abtastwagen 1 gelieferten Meßwerte auf den Wert Mull zu setzen.
After placing the scanning trolley 1 on the surface of the concrete slab 4, initially a reference position setup button 9b on the trolley is actuated, to set the reference position to the magnitude zero for the positional determination of the measured values obtained by the scanning trolley 1.
EuroPat v2

Als Radpositionsparameter kann beispielsweise auch die Nummer des Hauptregelkanals verwendet werden, d.h. im vorliegenden Fall wäre der Radpositionsparameter dann auf den Wert 1 zu setzen.
The number of the main regulating channel can, for example, also be used as a wheel position parameter, i.e. in the present example, the wheel position parameter would then have to be set to value 1.
EuroPat v2

Zu Beginn, also bevor der erste Codierungstransformationskoeffizient abgespeichert wird, ist es vorteilhaft, den gesamten Bildelementblock BB auf den Wert Null zu setzen.
At the beginning, that is, before the first coding transformation coefficient is stored, it is advantageous to set the entire image element block BB to the value zero.
EuroPat v2

Als besondere Weiterentwicklung ist eine Kalibriervorrichtung in die Elektronikeinheit integriert, welche es erlaubt, den Messwert einer neuen Lampe auf den Wert 100% zu setzen, um dann den Schwellenwert der Lichtreduktion in Prozenten, beispielsweise 60%, einzugeben.
As a particular development, a calibration apparatus is integrated into the electronic unit, allowing the measured value for a new lamp to be set to a value of 100% so that the light reduction threshold value can then be entered as a percentage, for example 60%.
EuroPat v2

Mit Hilfe dieser einzigartigen Funktion können Sie zum Beispiel 3D-Texte erzeugen und die Oberflächen-Deckkraft der Textvorderseite auf den Wert 0.001 setzen.
The unique nature of this feature would be to create some 3D text and set the surface opacity on the face of the text to 0.001 .
ParaCrawl v7.1

Von Zeit zu Zeit kann man ein "normales" Durchzählen der Sätze durchführen, um den Generator wieder auf den richtigen Wert zu setzen ("Re-Synchronisation" des Generators), so dass man den Fehler in Grenzen halten kann.
From time to time you can do a “ normal ” record count and set the generator to the exact value (“ re-synchronize ” the generator), so the error can be kept rather small.
ParaCrawl v7.1

Sie erzielen sehr interessante Resultate, wenn Sie eine der beiden Richtungsfrequenzen auf den Wert 0 setzen, während Sie für die andere Richtung einen höheren Wert verwenden.
You can get very interesting results by setting the frequency in one direction to 0, while maintaining a higher value in the other direction.
ParaCrawl v7.1

Zum Aktivieren dieses Features müssen Sie den Eintrag mit Typ DWORD und dem Namen EnableBloombergHID auf den Wert 1 setzen.
To enable this feature, for the entry with type DWORD and Name EnableBloombergHID, set the value to 1.
ParaCrawl v7.1

Nun kann das HSynC Signal zyklisch die zweite Command-Sequenz 21 starten und bei jedem Durchlauf das Status-Byte auf den Wert 0x0A0A0A0A setzen und den Zeiger 6 um einen Schritt des Schrittmotors 5 in Richtung der Grundposition zurückfahren.
The HSYNC signal can now start the second command sequence 21 cyclically and set the status byte to the value 0x0A0A0A0A with each pass and move the pointer 6 back in the direction of the home position by one step of the stepper motor 5 .
EuroPat v2

Es versteht sich, dass für den genannten Vergleich auch in umgekehrter Reihenfolge vorgegangen werden könnte, d.h. erst wird der (positive oder negative) Schlupfwert SLP mit dem oberen und unteren Schlupfansprech-Schwellenwert SLP-LIM gemäß Diagramm (a) verglichen, um den Schlupfwert SLP gegebenenfalls auf den Wert Null zu setzen, und danach wird erst der Absolutwert gebildet.
It is understood that a reverse procedure could also be followed for the named comparison, i.e. first the (positive or negative) slip value SLP is compared with the upper and lower slip response threshold value SLP-LIM in accordance with diagram (a) in order optionally to set the slip value SLP to the value zero and only then is the absolute value formed.
EuroPat v2

Analog hierzu kann es vorgesehen sein, den Annahmewert auf den zweiten Wert zu setzen, wenn nach dem Einstellen das zweite Lambdasignal die Lambdasignalobergrenze überschreitet.
Similarly to this, it can be provided that the assumed value is set to the second value when after the adjustment, the second lambda signal exceeds the upper limit for the lambda signal.
EuroPat v2

Hieraus ergibt sich, daß zum Löschen eines Registers nicht das Register selbst gelöscht werden braucht, sondern daß es ausreichend ist, das zugeordnete Bit im Hilfsregister auf den ersten Wert zu setzen.
This reveals that, to erase a register, the register, itself, need not be erased, rather it suffices to set the associated bit in the auxiliary register to the first value.
EuroPat v2

Eine Weitere Möglichkeit besteht darin, die Skalierung der beiden Anzeigen auf den selben Wert zu setzen.
Another possibility is to set the scaling of both displays to the same value.
CCAligned v1

In Situationen, in denen dies eine Rolle spielt, muss der Streaming-Modus deaktiviert werden (indem Sie --streaming auf den Wert false setzen).
In situations where this is significant, streaming mode will need to be turned off (by giving --streaming a value of false).
ParaCrawl v7.1

Interrupts sperren Falls kurzzeitig die Interrupts gesperrt werden müssen, dann danach niemals das SR auf den festen Wert $2300 setzen, sondern möglichst vor dem Sperren das alte SR sichern (z.B. auf dem Stack) und hinterher wieder zurückladen.
Blocking interrupts If the interrupts have to be bloked for a short time, then never set the SR afterwards to the fixed value $2300, but save the old SR if possible before the blocking (say onto the stack) and then load it back again afterwards.
ParaCrawl v7.1

Will man das Merkerwort auf den Wert 1234 setzen, geschieht das mit der URL 192.168.0.230/cgi-bin/writeVal.exe.
To set the marker word at 1234, for examle, the URL should be 192.168.0.230/cgi-bin/writeVal.exe.
ParaCrawl v7.1

Da wir mit dem FSB bei synchroner Taktung auch den Speichertakt erhöhen, macht es Sinn, den Speichertakt ebenfalls erstmal auf den niedrigsten Wert zu setzen (z.B. 100MHz).
And if we change the FSB, we'll increase the memory synchronus to the FSB. So it would be good to set the memory timings also to the lowest vlaue, too (e.g. 100 Mhz).
ParaCrawl v7.1

Da wir wie zuvor erwähnt mit dem Referenztakt auch den Speichertakt erhöhen, ist es sinnvoll, den Speichertakt ebenfalls erstmal auf den niedrigsten Wert zu setzen (z.B. DDR3-800 oder DDR3-1066).
Because as I mentioned earlier we enhance also the memory clock with the reference clock, it makes sense to set the memory frequency for this BCLK testings to the lowest value of e.g. DDR3-800 and DDR3-1066.
ParaCrawl v7.1

Um diesen Fehler zu umgehen, müssen Sie die Variable PACKAGESITE auf den richtigen Wert setzen, bevor Sie pkg_add (1) aufrufen.
As a workaround, set the PACKAGESITE environment variable appropriately before invoking pkg_add (1) .
ParaCrawl v7.1

Wenn der Schreib-Zwischenspeicher abgestellt ist, können Sie ihn beim Systemstart aktivieren, indem Sie die Variable in /boot/loader.conf auf den Wert 1 setzen.
If IDE write caching is turned off, one can set this read-only variable to 1 in /boot/loader.conf in order to enable it at boot time.
ParaCrawl v7.1