Translation of "Auf den wert setzen" in English
Anderenfalls
müssen
Sie
prefixlen#
auf
den
korrekten
Wert
setzen.
Otherwise,
you
will
need
to
change
the
prefixlen#
to
the
correct
value.
ParaCrawl v7.1
Beim
Anmelden
sollten
Sie
die
Variable
TERM
auf
den
Wert
vt100
setzen.
Also
set
your
TERM
variable
to
vt100
or
vt220
when
you
log
in.
ParaCrawl v7.1
Während
der
Validierung
sollten
sie
die
Ausführlichkeits-Stufe
von
fink
auf
den
höchsten
Wert
setzen.
During
validation
of
your
package
you
should
set
the
verbose
level
of
fink
to
the
highest
possible
value.
ParaCrawl v7.1
Auf
Produktions-Systemen
sollten
Sie
zudem
die
Variable
net.inet.tcp.inflight.min
mindestens
auf
den
Wert
6144
setzen.
For
production
use,
setting
net.inet.tcp.inflight.min
to
at
least
6144
may
be
beneficial.
ParaCrawl v7.1
In
main.asm
das
ENABLE_MOTORDRIVER
flag
auf
den
Wert
0
setzen,
danach
sollte
dieser
Effekt
verschwinden.
In
main.asm
set
the
ENABLE_MOTORDRIVER
flag
to
the
value
set
0,
afterwards
this
effect
should
disappear.
ParaCrawl v7.1
Den
Parameter
"keys_as_href"
sollten
Sie
auf
den
Wert
"true"
setzen.
You
should
set
the
parameter
"keys_as_href"
to
"true".
ParaCrawl v7.1
Beachten
Sie,
dass
Sie
das
Ausgeben
der
NOTICE-Meldungen
auf
optional
setzen
können,
indem
Sie
ab
PHP
4.3.0
pgsql.ignore_notice
ini
auf
den
Wert
1
setzen.
Notice
message
tracking
can
be
set
to
optional
by
setting
1
for
pgsql.ignore_notice
ini
from
PHP
4.3.0.
PHP v1
Nach
Aufsetzen
des
Abtastwagens
1
auf
die
Betonplatte
4
wird
zunächst
eine
Referenzpositions-Einstelltaste
9b
betätigt,
um
die
Referenzposition
für
die
Positionsbestimmung
der
vom
Abtastwagen
1
gelieferten
Meßwerte
auf
den
Wert
Mull
zu
setzen.
After
placing
the
scanning
trolley
1
on
the
surface
of
the
concrete
slab
4,
initially
a
reference
position
setup
button
9b
on
the
trolley
is
actuated,
to
set
the
reference
position
to
the
magnitude
zero
for
the
positional
determination
of
the
measured
values
obtained
by
the
scanning
trolley
1.
EuroPat v2
Als
Radpositionsparameter
kann
beispielsweise
auch
die
Nummer
des
Hauptregelkanals
verwendet
werden,
d.h.
im
vorliegenden
Fall
wäre
der
Radpositionsparameter
dann
auf
den
Wert
1
zu
setzen.
The
number
of
the
main
regulating
channel
can,
for
example,
also
be
used
as
a
wheel
position
parameter,
i.e.
in
the
present
example,
the
wheel
position
parameter
would
then
have
to
be
set
to
value
1.
EuroPat v2
Zu
Beginn,
also
bevor
der
erste
Codierungstransformationskoeffizient
abgespeichert
wird,
ist
es
vorteilhaft,
den
gesamten
Bildelementblock
BB
auf
den
Wert
Null
zu
setzen.
At
the
beginning,
that
is,
before
the
first
coding
transformation
coefficient
is
stored,
it
is
advantageous
to
set
the
entire
image
element
block
BB
to
the
value
zero.
EuroPat v2
Als
besondere
Weiterentwicklung
ist
eine
Kalibriervorrichtung
in
die
Elektronikeinheit
integriert,
welche
es
erlaubt,
den
Messwert
einer
neuen
Lampe
auf
den
Wert
100%
zu
setzen,
um
dann
den
Schwellenwert
der
Lichtreduktion
in
Prozenten,
beispielsweise
60%,
einzugeben.
As
a
particular
development,
a
calibration
apparatus
is
integrated
into
the
electronic
unit,
allowing
the
measured
value
for
a
new
lamp
to
be
set
to
a
value
of
100%
so
that
the
light
reduction
threshold
value
can
then
be
entered
as
a
percentage,
for
example
60%.
EuroPat v2
Mit
Hilfe
dieser
einzigartigen
Funktion
können
Sie
zum
Beispiel
3D-Texte
erzeugen
und
die
Oberflächen-Deckkraft
der
Textvorderseite
auf
den
Wert
0.001
setzen.
The
unique
nature
of
this
feature
would
be
to
create
some
3D
text
and
set
the
surface
opacity
on
the
face
of
the
text
to
0.001
.
ParaCrawl v7.1
Von
Zeit
zu
Zeit
kann
man
ein
"normales"
Durchzählen
der
Sätze
durchführen,
um
den
Generator
wieder
auf
den
richtigen
Wert
zu
setzen
("Re-Synchronisation"
des
Generators),
so
dass
man
den
Fehler
in
Grenzen
halten
kann.
From
time
to
time
you
can
do
a
“
normal
”
record
count
and
set
the
generator
to
the
exact
value
(“
re-synchronize
”
the
generator),
so
the
error
can
be
kept
rather
small.
ParaCrawl v7.1
Sie
erzielen
sehr
interessante
Resultate,
wenn
Sie
eine
der
beiden
Richtungsfrequenzen
auf
den
Wert
0
setzen,
während
Sie
für
die
andere
Richtung
einen
höheren
Wert
verwenden.
You
can
get
very
interesting
results
by
setting
the
frequency
in
one
direction
to
0,
while
maintaining
a
higher
value
in
the
other
direction.
ParaCrawl v7.1
Zum
Aktivieren
dieses
Features
müssen
Sie
den
Eintrag
mit
Typ
DWORD
und
dem
Namen
EnableBloombergHID
auf
den
Wert
1
setzen.
To
enable
this
feature,
for
the
entry
with
type
DWORD
and
Name
EnableBloombergHID,
set
the
value
to
1.
ParaCrawl v7.1
Nun
kann
das
HSynC
Signal
zyklisch
die
zweite
Command-Sequenz
21
starten
und
bei
jedem
Durchlauf
das
Status-Byte
auf
den
Wert
0x0A0A0A0A
setzen
und
den
Zeiger
6
um
einen
Schritt
des
Schrittmotors
5
in
Richtung
der
Grundposition
zurückfahren.
The
HSYNC
signal
can
now
start
the
second
command
sequence
21
cyclically
and
set
the
status
byte
to
the
value
0x0A0A0A0A
with
each
pass
and
move
the
pointer
6
back
in
the
direction
of
the
home
position
by
one
step
of
the
stepper
motor
5
.
EuroPat v2
Es
versteht
sich,
dass
für
den
genannten
Vergleich
auch
in
umgekehrter
Reihenfolge
vorgegangen
werden
könnte,
d.h.
erst
wird
der
(positive
oder
negative)
Schlupfwert
SLP
mit
dem
oberen
und
unteren
Schlupfansprech-Schwellenwert
SLP-LIM
gemäß
Diagramm
(a)
verglichen,
um
den
Schlupfwert
SLP
gegebenenfalls
auf
den
Wert
Null
zu
setzen,
und
danach
wird
erst
der
Absolutwert
gebildet.
It
is
understood
that
a
reverse
procedure
could
also
be
followed
for
the
named
comparison,
i.e.
first
the
(positive
or
negative)
slip
value
SLP
is
compared
with
the
upper
and
lower
slip
response
threshold
value
SLP-LIM
in
accordance
with
diagram
(a)
in
order
optionally
to
set
the
slip
value
SLP
to
the
value
zero
and
only
then
is
the
absolute
value
formed.
EuroPat v2
Analog
hierzu
kann
es
vorgesehen
sein,
den
Annahmewert
auf
den
zweiten
Wert
zu
setzen,
wenn
nach
dem
Einstellen
das
zweite
Lambdasignal
die
Lambdasignalobergrenze
überschreitet.
Similarly
to
this,
it
can
be
provided
that
the
assumed
value
is
set
to
the
second
value
when
after
the
adjustment,
the
second
lambda
signal
exceeds
the
upper
limit
for
the
lambda
signal.
EuroPat v2
Hieraus
ergibt
sich,
daß
zum
Löschen
eines
Registers
nicht
das
Register
selbst
gelöscht
werden
braucht,
sondern
daß
es
ausreichend
ist,
das
zugeordnete
Bit
im
Hilfsregister
auf
den
ersten
Wert
zu
setzen.
This
reveals
that,
to
erase
a
register,
the
register,
itself,
need
not
be
erased,
rather
it
suffices
to
set
the
associated
bit
in
the
auxiliary
register
to
the
first
value.
EuroPat v2
Eine
Weitere
Möglichkeit
besteht
darin,
die
Skalierung
der
beiden
Anzeigen
auf
den
selben
Wert
zu
setzen.
Another
possibility
is
to
set
the
scaling
of
both
displays
to
the
same
value.
CCAligned v1
In
Situationen,
in
denen
dies
eine
Rolle
spielt,
muss
der
Streaming-Modus
deaktiviert
werden
(indem
Sie
--streaming
auf
den
Wert
false
setzen).
In
situations
where
this
is
significant,
streaming
mode
will
need
to
be
turned
off
(by
giving
--streaming
a
value
of
false).
ParaCrawl v7.1
Interrupts
sperren
Falls
kurzzeitig
die
Interrupts
gesperrt
werden
müssen,
dann
danach
niemals
das
SR
auf
den
festen
Wert
$2300
setzen,
sondern
möglichst
vor
dem
Sperren
das
alte
SR
sichern
(z.B.
auf
dem
Stack)
und
hinterher
wieder
zurückladen.
Blocking
interrupts
If
the
interrupts
have
to
be
bloked
for
a
short
time,
then
never
set
the
SR
afterwards
to
the
fixed
value
$2300,
but
save
the
old
SR
if
possible
before
the
blocking
(say
onto
the
stack)
and
then
load
it
back
again
afterwards.
ParaCrawl v7.1
Will
man
das
Merkerwort
auf
den
Wert
1234
setzen,
geschieht
das
mit
der
URL
192.168.0.230/cgi-bin/writeVal.exe.
To
set
the
marker
word
at
1234,
for
examle,
the
URL
should
be
192.168.0.230/cgi-bin/writeVal.exe.
ParaCrawl v7.1
Da
wir
mit
dem
FSB
bei
synchroner
Taktung
auch
den
Speichertakt
erhöhen,
macht
es
Sinn,
den
Speichertakt
ebenfalls
erstmal
auf
den
niedrigsten
Wert
zu
setzen
(z.B.
100MHz).
And
if
we
change
the
FSB,
we'll
increase
the
memory
synchronus
to
the
FSB.
So
it
would
be
good
to
set
the
memory
timings
also
to
the
lowest
vlaue,
too
(e.g.
100
Mhz).
ParaCrawl v7.1
Da
wir
wie
zuvor
erwähnt
mit
dem
Referenztakt
auch
den
Speichertakt
erhöhen,
ist
es
sinnvoll,
den
Speichertakt
ebenfalls
erstmal
auf
den
niedrigsten
Wert
zu
setzen
(z.B.
DDR3-800
oder
DDR3-1066).
Because
as
I
mentioned
earlier
we
enhance
also
the
memory
clock
with
the
reference
clock,
it
makes
sense
to
set
the
memory
frequency
for
this
BCLK
testings
to
the
lowest
value
of
e.g.
DDR3-800
and
DDR3-1066.
ParaCrawl v7.1
Um
diesen
Fehler
zu
umgehen,
müssen
Sie
die
Variable
PACKAGESITE
auf
den
richtigen
Wert
setzen,
bevor
Sie
pkg_add
(1)
aufrufen.
As
a
workaround,
set
the
PACKAGESITE
environment
variable
appropriately
before
invoking
pkg_add
(1)
.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Schreib-Zwischenspeicher
abgestellt
ist,
können
Sie
ihn
beim
Systemstart
aktivieren,
indem
Sie
die
Variable
in
/boot/loader.conf
auf
den
Wert
1
setzen.
If
IDE
write
caching
is
turned
off,
one
can
set
this
read-only
variable
to
1
in
/boot/loader.conf
in
order
to
enable
it
at
boot
time.
ParaCrawl v7.1