Übersetzung für "Auf das nötigste beschränken" in Englisch

Zur Verminderung der Entstehung von Ammoniak bei Leberschäden wird außerdem versucht, im Rahmen der Ernährung auf die Aminosäuren Threonin, Serin, Tryptophan, Histidin, Glutamin und Glycin weitgehend zu verzichten bzw. die Aufnahme der essentiellen Aminosäuren Threonin und Histidin auf das Nötigste zu beschränken, da diese Aminosäuren bis zu Ammoniak abgebaut werden und den Ammoniakspiegel im Plasma erhöhen.
To reduce the formation of ammonia in cases of liver damage, the attempt is also made largely to avoid the amino acids threonine, serine, tryptophan, histidine, glutamine and glycine in the diet and to limit intake of the essential amino acids threonine and histidine to the essential level, since these amino acids are broken down to ammonia and raise the ammonia level in the plasma.
EuroPat v2

Gleichzeitig blieb der Abstraktionsgrad hoch, was besonders anhand der Zeichnungen jener Jahre deutlich wird, in denen sich Baumeister auf das Nötigste beschränken konnte - bis hin zu neuerlichen Versuchen, die menschliche Figur fast völlig hinter die Strukturierung der Fläche zurückzudrängen.
At the same time, the degree of abstraction remained high, a quality that becomes especially clear in the drawings of those years in which Baumeister could reduce form to the essential - up to more recent experiments that almost completely repress the human figure behind the structuring of planes.
ParaCrawl v7.1

Durch sie erhöht sich die Arbeitssicherheit, weil Sie Instandhaltungsarbeiten in Gefahrenzonen auf das Nötigste beschränken können.
They increase occupational safety as they reduce maintenance work in risk areas to a minimum.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der nach wie vor niedrigen Silberpreise hat das Management jedoch entschieden, weitere Investitionen in Del Toro auf das Nötigste zu beschränken.
However, due to persistently low silver prices, management has determined to delay further investment at Del Toro beyond what is necessary.
ParaCrawl v7.1

Die Erfahrung zeigt, daß oberstes Gebot sein sollte, die Eingriffe auf das Nötigste zu beschränken, denn nicht nur die unterlassene, sondern auch die unangemessene Maßnahme birgt Risiken für das Kunstwerk.
Experience shows that the first imperative should always be to limit treatment to that which is absolutely necessary because works of art are at risk not only from omitted measures but also by inappropriate measures.
ParaCrawl v7.1

Wir empfehlen Ihnen jedoch, die Angaben von Namen auf das Nötigste zu beschränken und keinerlei vertrauliche Daten (Kontonummer, Überweisungen, Börsenorder,...) zu nennen.
We nevertheless recommend to limit the personal data to the absolute minimum and to not include any confidential data (account number, transfers, stock exchange orders,...).
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie nichts einchecken, sollten Sie sich auf das Nötigste beschränken - Sie können sich immer Duschgel und Schere nach der Ankunft in Barcelona von Ihren Freunden leihen!
If you are not checking in, it is best to travel light - you can borrow the shower gel and scissors off your friends when you arrive in Barcelona!
ParaCrawl v7.1

Wir ergreifen alle angemessenen Maßnahmen, um den Umfang Ihrer von uns verarbeiteten personenbezogenen Daten auf das Nötigste zu beschränken.
We take every reasonable step to limit the volume of your Personal Data that we Process to what is necessary.
ParaCrawl v7.1

Diese Pflichten müssen überprüft werden, um die Belastung für die Unternehmen in der Union auf das nötige Minimum zu beschränken, ohne den Anlegerschutz und die Funktionsabläufe der Wertpapiermärkte in der Union zu beeinträchtigen.
Those obligations need to be reviewed in order to reduce the burdens weighing on companies within the Union to the necessary minimum without compromising the protection of investors and the proper functioning of the securities markets in the Union.
DGT v2019

Im Interesse der Kohärenz, Klarheit und Vereinfachung sollten bestimmte Vorschriften der Verordnung (EG) Nr. 1975/2006 geändert werden, um die Zahl der Verweise auf die Verordnung (EG) Nr. 1122/2009 auf das nötige Mindestmaß zu beschränken.
In addition, to ensure coherence, clarity and simplification, certain provisions of Regulation (EC) No 1975/2006 should be amended in order to limit the references to Regulation (EC) 1122/2009 to the minimum necessary.
DGT v2019

Diese Pflichten müssen überprüft werden, um die Belastung für die Unternehmen in der Gemeinschaft auf das nötige Minimum zu beschränken, ohne dass dies den Anlegerschutz und die Funktionsabläufe der Wertpapiermärkte in der Gemeinschaft beeinträchtigt.
Those obligations need to be reviewed in order to reduce the burdens weighing on companies within the Community to the necessary minimum without compromising the protection of investors and the proper functioning of the securities markets in the Community.
TildeMODEL v2018

Die Studien der Kleffmann Group zeigen, dass die Landwirte versuchen ihren Pflanzenschutz auf das nötige Maß zu beschränken, so wie es die gute fachliche Praxis vorsieht.
The studies of the Kleffmann Group show that the farmers try to restrict their crop protection to the level necessary, such as the good professional practice asks for it.
ParaCrawl v7.1