Übersetzung für "Auch dafür" in Englisch

Deshalb bin auch ich dafür, dieses Abkommen so schnell wie möglich abzuschließen.
This is why I, too, am in favour of concluding this agreement as soon as possible.
Europarl v8

Ich werde mich deswegen auch im Rat dafür einsetzen.
For that reason, I shall plead this case in the Council too.
Europarl v8

Auch dafür haben wir aber jetzt leider keine Zustimmung der Mitgliedstaaten erhalten.
Unfortunately the Member States could not reach agreement on this either.
Europarl v8

Nach meiner Überzeugung müssen wir dann auch dafür sorgen.
I am convinced of the need for this.
Europarl v8

Deswegen sind wir auch dafür, nationale Monopole beim Fahrwegbetrieb aufzubrechen.
So we are also in favour of breaking national monopolies on the management of infrastructure.
Europarl v8

Es gibt auch deutliche Anzeichen dafür, daß es beide Seiten ernst meinen.
There are clear signs too that both sides mean business.
Europarl v8

Auch dafür tragen wir die Verantwortung.
We are also responsible for this.
Europarl v8

Das Haushaltsverfahren hält auch dafür Möglichkeiten bereit.
The budgetary procedure also provides opportunities for this.
Europarl v8

Wir müssen auch dafür kämpfen, dass die sozialen Rechte anerkannt werden.
We must also fight to ensure that social rights are recognised.
Europarl v8

Ich bin auch dafür, Druck auszuüben, damit Industrieanlagen modernisiert werden.
And I am in favour of pressure to modernise factories.
Europarl v8

Wir sind dann auch verantwortlich dafür, das nehme ich gerne in Kauf.
We, too, have responsibility here, I am happy to accept that.
Europarl v8

Auch dafür hat Václav Havel vorhin viel Applaus gekriegt.
Mr Havel also received a great deal of applause for this.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten zahlen gerne dafür, auch abseits des Haushalts.
The Member States are happy to pay for this outside the budget.
Europarl v8

Bitte nutzen Sie dafür auch die Ausführungen von einer Minute.
Please also use the one-minute speeches for this.
Europarl v8

Ich bin auch sehr dafür, Anachronismen aus der Welt zu schaffen.
When it comes to resolving anachronisms, I am all for it.
Europarl v8

Und wir haben uns dafür auch jahrelang intensiv eingesetzt.
We have been heavily committed to this for years.
Europarl v8

Und wir müssen uns dafür auch die Mittel an die Hand geben.
And it is up to us, too, to equip ourselves with the necessary resources.
Europarl v8

Wir müssen auch etwas dafür tun, daß Erste Hilfe geleistet werden kann.
We should also do something about providing first aid on the spot.
Europarl v8

Es gibt ja gerade im MEDA-Programm auch viel Geld dafür.
In the MEDA programme, especially, there is a lot of money for this purpose.
Europarl v8

Deshalb sind wir auch dafür, daß ein single undertaking-Verfahren vorgenommen wird.
This is why we are also in favour of a single undertaking process.
Europarl v8

Auch dafür möchte ich Ihnen ein Beispiel geben.
Let me give you an example here, too.
Europarl v8

Ich möchte auch dafür ein ausdrückliches Wort des Dankes sagen.
I would like to express my sincere thanks for this, too.
Europarl v8