Übersetzung für "Auch aufgrund von" in Englisch

Andererseits sinkt auch aufgrund von steigenden Impfraten die Anzahl der gemeldeten Erkrankungen.
The benefit of measles vaccination in preventing illness, disability, and death has been well documented.
Wikipedia v1.0

Die Firma florierte auch aufgrund von Rüstungsgeschäften bedingt durch den Ersten Weltkrieg.
As the company became successful he wanted to expand and acquired a majority of Milan based car manufacturing company A.L.F.A.
Wikipedia v1.0

Der Schuldenabbau hat sich auch aufgrund einer von der Zentralbank subventionierten Kreditvergabe verlangsamt.
The pace of deleveraging has slowed down, also impacted by the subsidised lending schemes by the Central Bank.
TildeMODEL v2018

Auch Zypern ist aufgrund von Datenbeschränkungen nicht aufgeführt.
Cyprus is also excluded due to data limitations.
TildeMODEL v2018

Dabei werden die Unterschiede aufgrund von Marktpreisnotierungen wie auch aufgrund von Wechselkursnotierungen erfasst.
The operation may be conducted under a principal-based programme, i.e. the bank offering this programme is considered the final counterparty, or under an agency-based programme, i.e. the bank offering this programme acts only as agent, and the final counterparty is the institution with which the security lending transactions are effectively conducted.
DGT v2019

Darüber hinaus wird er auch aufgrund von Sonderbestimmungen des Gemeinschaftsrechts tätig.
It also performs tasks under specific provisions of Community law.
EUbookshop v2

Marktmängel treten auch aufgrund von Ungewißheiten auf.
Market imperfections also exist because of uncertainty.
EUbookshop v2

Die Arbeitsplätze in den USA entstanden auch nicht etwa aufgrund von Lohnkostenvorteilen.
Since 1977 the Commission has given us a variety of estimates ranging from 1 500 million ECU to 3 800 million ECU.
EUbookshop v2

Dazu gehören auch Entwicklungen aufgrund von Forschungsarbeiten über interpersonelle Interaktion und zwischenmenschliches Verhalten.
Basic research on the nature of quantum information that could lead to new insights in science can also be supported.
EUbookshop v2

Dieses Produkt vermindert auch schlechte Gerüche aufgrund von Bakterien.
The product also diminishes bad smells due to bacteria.
CCAligned v1

Auch aufgrund von Gerichtsbeschlüssen oder anderen gesetzlichen Anordnungen können wir Ihre Informationen offenlegen.
We may also disclose your personal information under court orders or other legal requests.
ParaCrawl v7.1

Die Kapseln können auch aufgrund des Anlegens von Ultraschallwellen zerreißen.
The capsules may also rupture due to the application of ultrasonic waves.
EuroPat v2

Transitmigration findet auch aufgrund von Diskriminierung statt.
Transmigration takes place also because of discrimination.
ParaCrawl v7.1

Auch aufgrund von gewährten Währungsrabatten ging der Umsatz in Landeswährung deutlich zurück.
Turnover in local currency declined significantly, due also in part to granted currency rebates.
ParaCrawl v7.1

Die erhöhte tatsächliche Verdrehung kann sich auch aufgrund von Kalibriervorgängen ergeben.
The increased actual twist can also emerge as a result of calibration processes.
EuroPat v2

Auch erhöhte Kosten aufgrund von Materialverlust sind zu berücksichtigen.
Increased costs due to losses of material also need to be taken into account.
EuroPat v2

Auf entsprechende Weise können auch Unterschiede aufgrund von Exemplarstreuungen erkannt und ausgeglichen werden.
Differences resulting from scatters between different motors can also be identified and compensated for in a corresponding manner.
EuroPat v2

Unabhängig davon müssen Werkzeuge auch aufgrund von Verschleiß ausgetauscht werden.
Irrespective of this, tools have to be exchanged because of wear.
EuroPat v2

Atherosklerose kann sich auch aufgrund von Diabetes entwickeln.
Atherosclerosis can also develop due to diabetes.
ParaCrawl v7.1

Mengenrabatte gelten auch bei Gebühren aufgrund von zusätzlicher Bearbeitung.
Volume discounts also apply to additional processing charges.
ParaCrawl v7.1

Aber Baugrundstücke können auch aufgrund der Ergebnisse von Ausschreibungen gemietet werden.
But building plots can also be rented based on the results of tenders.
ParaCrawl v7.1

Der Umsatz in Landeswährung ging dort auch aufgrund von Währungsrabatten deutlich zurück.
Turnover in local currency declined significantly there, due also in part to currency rebates.
ParaCrawl v7.1

Sowohl Pluto als auch Neptun wurden aufgrund von Bahnstörungen anderer Himmelskörper gefunden.
Both Pluto and Neptune were discovered thanks to orbit perturbations shown by other bodies.
ParaCrawl v7.1

Auch Fremdlichteinflüsse aufgrund von Reflektionen werden durch die Verwendung von Hochfrequenz-Lichtsendern ausgeschaltet.
Also influences of reflected light from external sources are excluded by the use of high-frequent light transmitters.
ParaCrawl v7.1

Der Ton tritt auch aufgrund des Vorhandenseins von Schmutz unter dem Gummiband auf.
Sound also occurs due to the presence of dirt under the rubber band.
ParaCrawl v7.1

Einige Websites können auch aufgrund von fehlerhaften Content-Filtern gesperrt werden.
Some websites might also be blocked because of imperfect content filters.
ParaCrawl v7.1

Der Newsletterversand erfolgt auch aufgrund des Verkaufs von Waren oder Dienstleistungen.
Newsletters are also dispatched due to the sale of goods or services.
ParaCrawl v7.1

Auch aufgrund von Naturkatastrophen oder Industrieunfällen können Orte abgeschnitten werden.
Areas can also become isolated because of a natural or industrial catastrophe.
ParaCrawl v7.1

Ein Mandat kann auch aufgrund von Inaktivität storniert werden (siehe unten).
A mandate can be also cancelled automatically due to inactivity (see below).
ParaCrawl v7.1

Dies kann jedoch auch variieren aufgrund von unvorhersehbaren Gründen.
However, this may also vary due to unforeseeable circumstances.
ParaCrawl v7.1