Übersetzung für "Außerhalb geschlossener ortschaften" in Englisch

Andererseits enthält das Gesetz Vorschriften zur Werbung außerhalb geschlossener Ortschaften.
On the other hand the Act includes rules on advertising out­side built-up areas.
EUbookshop v2

In Italien besteht Warnwestenpflicht außerhalb geschlossener Ortschaften bei Nacht und Dämmerung.
In Italy, warning vests are mandatory outside closed areas at night and at dusk.
ParaCrawl v7.1

Das Hauptaugenmerk wird auf das Fahren außerhalb geschlossener Ortschaften und auf Schnellstraßen gerichtet sein.
Attention will focus on driving outside urban areas and on high-speed road infrastructure.
TildeMODEL v2018

Die Benutzung des Abblendlichts ist tagsüber für alle Fahrzeuge auf Autobahnen und außerhalb geschlossener Ortschaften vorgeschrieben.
During the day all vehicles have to drive on dipped headlights on motorways as well as outside built-up areas.
ParaCrawl v7.1

Außerhalb geschlossener Ortschaften (mit Ausnahme der Autobahnen) ereignen sich die schwersten Unfälle: sie machen zwar nur 28% der Unfälle insgesamt aus, doch sind hier 60% der Straßenverkehrsopfer zu beklagen.
Accidents outside built-up areas (but not on motorways) are the most serious: they represent only 28% of all accidents, but account for 60% of all road accident victims.
TildeMODEL v2018

Der Prüfungsteil zur Beurteilung der Verhaltensweisen im Verkehr findet nach Möglichkeit auf Straßen außerhalb geschlossener Ortschaften, auf Schnellstraßen und auf Autobahnen (oder ähnlichen Anlagen) sowie auf allen Arten von Straßen in bebautem Gebiet statt (30 km/h Gebiete, Wohngebiete, städtische Schnellstraßen) mit den verschiedenartigen Schwierigkeiten, auf die ein Fahrer stoßen kann.
Wherever practicable, the part of the test to assess behaviour in traffic should be conducted on roads outside built-up areas, expressways and motorways (or similar), as well as on all kinds of urban streets (residential areas, 30 and 50 km/h areas, urban expressways) which should represent the various types of difficulty likely to be encountered by drivers.
TildeMODEL v2018

Der Prüfungsteil zur Beurteilung der Verhaltensweisen im Verkehr findet nach Möglichkeit auf Straßen außerhalb geschlossener Ortschaften, auf Schnellstraßen und auf Autobahnen (oder ähnlichen Straßen) sowie auf allen Arten von Straßen in bebautem Gebiet statt (Wohngebiete, Gebiete mit Beschränkung auf 30 km/h und 50 km/h, städtische Schnellstraßen) mit den verschiedenartigen Schwierigkeiten, auf die ein Fahrer stoßen kann.
Wherever practicable, the part of the test to assess behaviour in traffic should be conducted on roads outside built-up areas, expressways and motorways (or similar), as well as on all kinds of urban streets (residential areas, 30 and 50 km/h areas, urban expressways) which should represent the various types of difficulty likely to be encountered by drivers.
DGT v2019

In Norwegen gibt es für die Autobahnen keine besonderen Geschwindigkeitsregeln, es finden die allgemeinen Geschwindigkeitsbegrenzungen außerhalb geschlossener Ortschaften (80 km/h) Anwendung.
The general speed limit on Finnish motorways is the same as the general speed limit outside built-up areas (80 km/h).
WikiMatrix v1

Das Sperren der Abstandsregelung unterhalb des genannten Geschwindigkeitswertes bewirkt automatisch, daß die Abstandsregelung nur außerhalb geschlossener Ortschaften aktiv werden kann.
Blocking of spacing regulation below the above mentioned speed automatically means that spacing regulation can be activated only outside urban areas.
EuroPat v2

Mit dem Gesetz vom 30. April 1990, dessen Inkrafttreten für den 1. Juli 1990 vorgesehen war, wird eine Gebühr für die Benutzung von Bundesautobahnen und Bundesfernstraßen außerhalb geschlossener Ortschaften mit Lastfahrzeugen eingeführt, deren zulässiges oder tatsächliches Gesamtgewicht 18 t übersteigt.
The Law of 30 April 1990, which was to enter into force on 1 July 1990, introduced a new tax on the use of roads payable for any heavy goods vehicle, wherever registered, whose total authorized load exceeded 18 tonnes using the federal roads and motorways outside built-up areas.
EUbookshop v2

Aus Abbildung 2 geht hervor, dass sich die Mehrheit der Unfälle mit Todesfolge außerhalb geschlossener Ortschaften ereignet, wohingegen die Autobahnen offenbar der sicherste Straßentyp sind.
Graph 2 outlines that the majority of the fatalities occur in accidents outside built-up areas, whereas motorways appear to be the safest.
EUbookshop v2

So ist es beispielsweise möglich, bei Befahren einer Landstraße außerhalb geschlossener Ortschaften ohne spezielle Geschwindigkeitsbeschränkungen die für diesen Straßentyp in Deutschland generell geltende Geschwindigkeitsbeschränkung von 100 km/h auf der Ausgabeeinheit anzuzeigen.
Thus, for example, when a vehicle is traveling along a country road outside built-up areas without specific speed restrictions, it is possible for the speed restriction of 100 km/h, which applies generally to this type of road in Germany, to be displayed on the output unit.
EuroPat v2

Es verpflichtet u. a. Radfahrer zum Tragen eines Schutzhelmes bei Fahrten auf öffentlichen Straßen außerhalb geschlossener Ortschaften.
Amongst other things, it obligates cyclists to wear a helmet when biking on public streets outside of built-up areas.
ParaCrawl v7.1

Hochwertige Kameras sind jedoch in der Lage auch in der Nacht bei Straßenbeleuchtung Fotos zu machen, manche sogar außerhalb geschlossener Ortschaften.
High-quality cameras, however, are capable of recording at night in the glow of street lighting.
ParaCrawl v7.1

Solange der Assistent über den Videosensor keine vorausfahrenden oder entgegenkommenden Fahrzeuge erkennt, aktiviert er außerhalb geschlossener Ortschaften zusätzlich automatisch das Fernlicht.
Outside of built-up areas, it will also automatically switch on the high beams as long as it does not detect any vehicles ahead or any oncoming traffic via the video sensor.
ParaCrawl v7.1

Der Prüfungsteil zur Beurteilung der Verhaltensweisen im Verkehr findet nach Möglichkeit auf Stra- ßen außerhalb geschlossener Ortschaften, auf Schnellstraßen und auf Autobahnen (oder ähnlichen Straßen) sowie auf allen Arten von Straßen in bebautem Gebiet statt (Wohngebiete, Gebiete mit Beschränkung auf 30 km/h und 50 km/h, städtische Schnellstraßen) mit den verschiedenartigen Schwierigkeiten, auf die ein Fahrer stoßen kann.
Wherever practicable, the part of the test to assess behaviour in traffic should be conducted on roads outside built-up areas, expressways and motorways (or similar), as well as on all kinds of urban streets (residential areas, 30 and 50 km/h areas, urban expressways) which should represent the various types of difficulty likely to be encountered by drivers.
ParaCrawl v7.1

Und auf Italiens Straßen gibt es die Pflicht, tagsüber auf Autobahnen und außerhalb geschlossener Ortschaften das Abblendlicht einzuschalten.
And on Italian roads, dimmed headlights must always be switched on during the day on highways and outside built-up areas.
ParaCrawl v7.1

Dabei kann die erfüllte Freigabebedingung beispielsweise eine Abwesenheit anderer Fahrzeuge in einem blendungsrelevanten Verkehrsraum, eine aktuelle Position des Fahrzeugs außerhalb geschlossener Ortschaften oder dergleichen definieren.
The enabling condition which is met may define, for example, an absence of other vehicles in a traffic area that is relevant for blinding, an instantaneous position of the vehicle outside urban areas, or the like.
EuroPat v2

Darüber hinaus läßt sich anhand der vom Navigationssystem gelieferten Daten auch entscheiden, ob es sich bei dem voraus liegenden Fahrbahnabschnitt um eine Landstraße außerhalb geschlossener Ortschaften oder um eine innerörtliche Straße handelt, so daß dann als Grenzwert die für den betreffenden Straßentyp geltende gesetzliche Höchstgeschwindigkeit gewählt werden kann.
In addition, the data supplied by the navigation system may also be used to decide if the section of roadway ahead is a highway outside of built-up areas or a street within a city or town so that the applicable legal maximum speed may be selected as a limiting value for the road type in question.
EuroPat v2

Darüber hinaus läßt sich anhand der vom Navigationssystem gelieferten Daten auch entscheiden, ob es bei dem voraus liegenden Fahrbahnabschnitt um eine Landstraße außerhalb geschlossener Ortschaften oder um eine innerörtliche Straße handelt, so daß dann als Grenzwert die für den betreffenden Straßentyp geltende gesetzliche Höchstgeschwindigkeit gewählt werden kann.
In addition, the data supplied by the navigation system may also be used to decide if the section of roadway ahead is a highway outside of built-up areas or a street within a city or town so that the applicable legal maximum speed may be selected as a limiting value for the road type in question.
EuroPat v2

Darüber hinaus läßt sich anhand der vom Navigationssystem gelieferten Daten auch entscheiden, in welchem Staatsgebiet sich das Fahrzeug befindet und ob es sich bei dem voraus liegenden Fahrbahnabschnitt um eine Landstraße außerhalb geschlossener Ortschaften oder um eine innerörtliche Straße handelt, so daß auch Information über die jeweils geltenden gesetzlichen Geschwindigkeitsbeschränlungen bereitgestellt werden kann.
With the aid of the data supplied by the navigation system, one can decide, in addition, in which national territory the vehicle is located, and whether the roadway section ahead is a country road outside of closed communities or a road within a community, so that information can also be made available about respectively applicable legal speed limits.
EuroPat v2