Übersetzung für "Außerhalb geschlossener ortschaften" in Englisch
Andererseits
enthält
das
Gesetz
Vorschriften
zur
Werbung
außerhalb
geschlossener
Ortschaften.
On
the
other
hand
the
Act
includes
rules
on
advertising
outside
built-up
areas.
EUbookshop v2
In
Italien
besteht
Warnwestenpflicht
außerhalb
geschlossener
Ortschaften
bei
Nacht
und
Dämmerung.
In
Italy,
warning
vests
are
mandatory
outside
closed
areas
at
night
and
at
dusk.
ParaCrawl v7.1
Das
Hauptaugenmerk
wird
auf
das
Fahren
außerhalb
geschlossener
Ortschaften
und
auf
Schnellstraßen
gerichtet
sein.
Attention
will
focus
on
driving
outside
urban
areas
and
on
high-speed
road
infrastructure.
TildeMODEL v2018
Die
Benutzung
des
Abblendlichts
ist
tagsüber
für
alle
Fahrzeuge
auf
Autobahnen
und
außerhalb
geschlossener
Ortschaften
vorgeschrieben.
During
the
day
all
vehicles
have
to
drive
on
dipped
headlights
on
motorways
as
well
as
outside
built-up
areas.
ParaCrawl v7.1
Außerhalb
geschlossener
Ortschaften
(mit
Ausnahme
der
Autobahnen)
ereignen
sich
die
schwersten
Unfälle:
sie
machen
zwar
nur
28%
der
Unfälle
insgesamt
aus,
doch
sind
hier
60%
der
Straßenverkehrsopfer
zu
beklagen.
Accidents
outside
built-up
areas
(but
not
on
motorways)
are
the
most
serious:
they
represent
only
28%
of
all
accidents,
but
account
for
60%
of
all
road
accident
victims.
TildeMODEL v2018
Der
Prüfungsteil
zur
Beurteilung
der
Verhaltensweisen
im
Verkehr
findet
nach
Möglichkeit
auf
Straßen
außerhalb
geschlossener
Ortschaften,
auf
Schnellstraßen
und
auf
Autobahnen
(oder
ähnlichen
Anlagen)
sowie
auf
allen
Arten
von
Straßen
in
bebautem
Gebiet
statt
(30
km/h
Gebiete,
Wohngebiete,
städtische
Schnellstraßen)
mit
den
verschiedenartigen
Schwierigkeiten,
auf
die
ein
Fahrer
stoßen
kann.
Wherever
practicable,
the
part
of
the
test
to
assess
behaviour
in
traffic
should
be
conducted
on
roads
outside
built-up
areas,
expressways
and
motorways
(or
similar),
as
well
as
on
all
kinds
of
urban
streets
(residential
areas,
30
and
50
km/h
areas,
urban
expressways)
which
should
represent
the
various
types
of
difficulty
likely
to
be
encountered
by
drivers.
TildeMODEL v2018
Der
Prüfungsteil
zur
Beurteilung
der
Verhaltensweisen
im
Verkehr
findet
nach
Möglichkeit
auf
Straßen
außerhalb
geschlossener
Ortschaften,
auf
Schnellstraßen
und
auf
Autobahnen
(oder
ähnlichen
Straßen)
sowie
auf
allen
Arten
von
Straßen
in
bebautem
Gebiet
statt
(Wohngebiete,
Gebiete
mit
Beschränkung
auf
30
km/h
und
50
km/h,
städtische
Schnellstraßen)
mit
den
verschiedenartigen
Schwierigkeiten,
auf
die
ein
Fahrer
stoßen
kann.
Wherever
practicable,
the
part
of
the
test
to
assess
behaviour
in
traffic
should
be
conducted
on
roads
outside
built-up
areas,
expressways
and
motorways
(or
similar),
as
well
as
on
all
kinds
of
urban
streets
(residential
areas,
30
and
50
km/h
areas,
urban
expressways)
which
should
represent
the
various
types
of
difficulty
likely
to
be
encountered
by
drivers.
DGT v2019
In
Norwegen
gibt
es
für
die
Autobahnen
keine
besonderen
Geschwindigkeitsregeln,
es
finden
die
allgemeinen
Geschwindigkeitsbegrenzungen
außerhalb
geschlossener
Ortschaften
(80
km/h)
Anwendung.
The
general
speed
limit
on
Finnish
motorways
is
the
same
as
the
general
speed
limit
outside
built-up
areas
(80
km/h).
WikiMatrix v1
Das
Sperren
der
Abstandsregelung
unterhalb
des
genannten
Geschwindigkeitswertes
bewirkt
automatisch,
daß
die
Abstandsregelung
nur
außerhalb
geschlossener
Ortschaften
aktiv
werden
kann.
Blocking
of
spacing
regulation
below
the
above
mentioned
speed
automatically
means
that
spacing
regulation
can
be
activated
only
outside
urban
areas.
EuroPat v2
Mit
dem
Gesetz
vom
30.
April
1990,
dessen
Inkrafttreten
für
den
1.
Juli
1990
vorgesehen
war,
wird
eine
Gebühr
für
die
Benutzung
von
Bundesautobahnen
und
Bundesfernstraßen
außerhalb
geschlossener
Ortschaften
mit
Lastfahrzeugen
eingeführt,
deren
zulässiges
oder
tatsächliches
Gesamtgewicht
18
t
übersteigt.
The
Law
of
30
April
1990,
which
was
to
enter
into
force
on
1
July
1990,
introduced
a
new
tax
on
the
use
of
roads
payable
for
any
heavy
goods
vehicle,
wherever
registered,
whose
total
authorized
load
exceeded
18
tonnes
using
the
federal
roads
and
motorways
outside
built-up
areas.
EUbookshop v2
Aus
Abbildung
2
geht
hervor,
dass
sich
die
Mehrheit
der
Unfälle
mit
Todesfolge
außerhalb
geschlossener
Ortschaften
ereignet,
wohingegen
die
Autobahnen
offenbar
der
sicherste
Straßentyp
sind.
Graph
2
outlines
that
the
majority
of
the
fatalities
occur
in
accidents
outside
built-up
areas,
whereas
motorways
appear
to
be
the
safest.
EUbookshop v2
So
ist
es
beispielsweise
möglich,
bei
Befahren
einer
Landstraße
außerhalb
geschlossener
Ortschaften
ohne
spezielle
Geschwindigkeitsbeschränkungen
die
für
diesen
Straßentyp
in
Deutschland
generell
geltende
Geschwindigkeitsbeschränkung
von
100
km/h
auf
der
Ausgabeeinheit
anzuzeigen.
Thus,
for
example,
when
a
vehicle
is
traveling
along
a
country
road
outside
built-up
areas
without
specific
speed
restrictions,
it
is
possible
for
the
speed
restriction
of
100
km/h,
which
applies
generally
to
this
type
of
road
in
Germany,
to
be
displayed
on
the
output
unit.
EuroPat v2
Es
verpflichtet
u.
a.
Radfahrer
zum
Tragen
eines
Schutzhelmes
bei
Fahrten
auf
öffentlichen
Straßen
außerhalb
geschlossener
Ortschaften.
Amongst
other
things,
it
obligates
cyclists
to
wear
a
helmet
when
biking
on
public
streets
outside
of
built-up
areas.
ParaCrawl v7.1
Hochwertige
Kameras
sind
jedoch
in
der
Lage
auch
in
der
Nacht
bei
Straßenbeleuchtung
Fotos
zu
machen,
manche
sogar
außerhalb
geschlossener
Ortschaften.
High-quality
cameras,
however,
are
capable
of
recording
at
night
in
the
glow
of
street
lighting.
ParaCrawl v7.1
Solange
der
Assistent
über
den
Videosensor
keine
vorausfahrenden
oder
entgegenkommenden
Fahrzeuge
erkennt,
aktiviert
er
außerhalb
geschlossener
Ortschaften
zusätzlich
automatisch
das
Fernlicht.
Outside
of
built-up
areas,
it
will
also
automatically
switch
on
the
high
beams
as
long
as
it
does
not
detect
any
vehicles
ahead
or
any
oncoming
traffic
via
the
video
sensor.
ParaCrawl v7.1
Der
Prüfungsteil
zur
Beurteilung
der
Verhaltensweisen
im
Verkehr
findet
nach
Möglichkeit
auf
Stra-
ßen
außerhalb
geschlossener
Ortschaften,
auf
Schnellstraßen
und
auf
Autobahnen
(oder
ähnlichen
Straßen)
sowie
auf
allen
Arten
von
Straßen
in
bebautem
Gebiet
statt
(Wohngebiete,
Gebiete
mit
Beschränkung
auf
30
km/h
und
50
km/h,
städtische
Schnellstraßen)
mit
den
verschiedenartigen
Schwierigkeiten,
auf
die
ein
Fahrer
stoßen
kann.
Wherever
practicable,
the
part
of
the
test
to
assess
behaviour
in
traffic
should
be
conducted
on
roads
outside
built-up
areas,
expressways
and
motorways
(or
similar),
as
well
as
on
all
kinds
of
urban
streets
(residential
areas,
30
and
50
km/h
areas,
urban
expressways)
which
should
represent
the
various
types
of
difficulty
likely
to
be
encountered
by
drivers.
ParaCrawl v7.1
Und
auf
Italiens
Straßen
gibt
es
die
Pflicht,
tagsüber
auf
Autobahnen
und
außerhalb
geschlossener
Ortschaften
das
Abblendlicht
einzuschalten.
And
on
Italian
roads,
dimmed
headlights
must
always
be
switched
on
during
the
day
on
highways
and
outside
built-up
areas.
ParaCrawl v7.1
Dabei
kann
die
erfüllte
Freigabebedingung
beispielsweise
eine
Abwesenheit
anderer
Fahrzeuge
in
einem
blendungsrelevanten
Verkehrsraum,
eine
aktuelle
Position
des
Fahrzeugs
außerhalb
geschlossener
Ortschaften
oder
dergleichen
definieren.
The
enabling
condition
which
is
met
may
define,
for
example,
an
absence
of
other
vehicles
in
a
traffic
area
that
is
relevant
for
blinding,
an
instantaneous
position
of
the
vehicle
outside
urban
areas,
or
the
like.
EuroPat v2
Darüber
hinaus
läßt
sich
anhand
der
vom
Navigationssystem
gelieferten
Daten
auch
entscheiden,
ob
es
sich
bei
dem
voraus
liegenden
Fahrbahnabschnitt
um
eine
Landstraße
außerhalb
geschlossener
Ortschaften
oder
um
eine
innerörtliche
Straße
handelt,
so
daß
dann
als
Grenzwert
die
für
den
betreffenden
Straßentyp
geltende
gesetzliche
Höchstgeschwindigkeit
gewählt
werden
kann.
In
addition,
the
data
supplied
by
the
navigation
system
may
also
be
used
to
decide
if
the
section
of
roadway
ahead
is
a
highway
outside
of
built-up
areas
or
a
street
within
a
city
or
town
so
that
the
applicable
legal
maximum
speed
may
be
selected
as
a
limiting
value
for
the
road
type
in
question.
EuroPat v2
Darüber
hinaus
läßt
sich
anhand
der
vom
Navigationssystem
gelieferten
Daten
auch
entscheiden,
ob
es
bei
dem
voraus
liegenden
Fahrbahnabschnitt
um
eine
Landstraße
außerhalb
geschlossener
Ortschaften
oder
um
eine
innerörtliche
Straße
handelt,
so
daß
dann
als
Grenzwert
die
für
den
betreffenden
Straßentyp
geltende
gesetzliche
Höchstgeschwindigkeit
gewählt
werden
kann.
In
addition,
the
data
supplied
by
the
navigation
system
may
also
be
used
to
decide
if
the
section
of
roadway
ahead
is
a
highway
outside
of
built-up
areas
or
a
street
within
a
city
or
town
so
that
the
applicable
legal
maximum
speed
may
be
selected
as
a
limiting
value
for
the
road
type
in
question.
EuroPat v2
Darüber
hinaus
läßt
sich
anhand
der
vom
Navigationssystem
gelieferten
Daten
auch
entscheiden,
in
welchem
Staatsgebiet
sich
das
Fahrzeug
befindet
und
ob
es
sich
bei
dem
voraus
liegenden
Fahrbahnabschnitt
um
eine
Landstraße
außerhalb
geschlossener
Ortschaften
oder
um
eine
innerörtliche
Straße
handelt,
so
daß
auch
Information
über
die
jeweils
geltenden
gesetzlichen
Geschwindigkeitsbeschränlungen
bereitgestellt
werden
kann.
With
the
aid
of
the
data
supplied
by
the
navigation
system,
one
can
decide,
in
addition,
in
which
national
territory
the
vehicle
is
located,
and
whether
the
roadway
section
ahead
is
a
country
road
outside
of
closed
communities
or
a
road
within
a
community,
so
that
information
can
also
be
made
available
about
respectively
applicable
legal
speed
limits.
EuroPat v2