Übersetzung für "Außergerichtliches vergleichsverfahren" in Englisch

Stellt der Besteller seine Zahlungen endgültig ein und/oder wird ein Insolvenzverfahren über sein Vermögen oder ein gerichtliches oder außergerichtliches Vergleichsverfahren beantragt, so sind wir auch berechtigt, von dem noch nicht erfüllten Teil des Vertrages zurückzutreten.
If the customer should finally and absolutely cease payments and/or if proceedings in bankruptcy or court-supervised or out-of-court composition proceedings are applied for against him, we shall also have the right to repudiate the contract in respect of that part which has not yet been fulfilled.
ParaCrawl v7.1

Ein außergerichtliches Vergleichsverfahren wird an dem Tag als eröffnet angesehen, an dem sich der betroffene Gesellschafter schriftlich wegen einer außergerichtlichen vergleichsweisen Regelung an seine Gläubiger wendet.
Voluntary composition proceedings shall be deemed to have been opened on the day on which the shareholder concerned approaches his creditors in writing with a view to settling the situation by means of a voluntary composition.
ParaCrawl v7.1

Verschlechtert sich die wirtschaftliche Lage des Vertragspartners während der Laufzeit der Bestellung auf eine Weise, die die Erfüllung des Vertrages ernstlich gefährdet, stellt er seine Zahlungen (auch vorübergehend) ein oder wird das Insolvenz- oder ein gerichtliches oder außergerichtliches Vergleichsverfahren beantragt, so ist die Auftraggeberin berechtigt, für den nicht erfüllten Teil vom Vertrag zurückzutreten.
Should the economic situation of the contractual party deteriorate in the duration of the order in such a way as to seriously endanger the fulfilment of the contract, if he (even temporarily) suspends payment or has filed for insolvency proceedings or judicial or extrajudicial composition proceedings, the client has the right to withdraw from the unfulfilled part of the contract.
ParaCrawl v7.1

Stellt der Lieferant seine Zahlung oder die Erfüllung sonstiger vertraglicher Verpflichtungen ein oder wird das Insolvensverfahren über sein Vermögen oder ein gerichtliches oder außergerichtliches Vergleichsverfahren beantragt, so ist die BTBED berechtigt, für den nicht erfüllten Teil vom Vertrag zurückzutreten.
If the Supplier should cease payment or fulfilment of other contractual obligations, or if proceedings in bankruptcy or court-supervised or out-of-court composition proceedings against him are applied for, BTBED shall be entitled to withdraw from the contract with respect to the part not yet fulfilled.
ParaCrawl v7.1

Stellt der Lieferant die Lieferungen ein oder wird ein Insolvenzverfahren über sein Vermögen oder ein gerichtliches oder außergerichtliches Vergleichsverfahren beantragt, so ist ATE berechtigt, vom Vertrag zurückzutreten.
If the Supplier terminates supply activities or if insolvency pro-ceedings over his assets or judicial or extrajudicial composition proceedings have been filed, then ATE shall be entitled to cancel the contract.
ParaCrawl v7.1

Stellt ein Vertragspartner seine Zahlungen ein oder wird das Insolvenzverfahren über sein Vermögen oder ein gerichtliches oder außergerichtliches Vergleichsverfahren beantragt, so ist der andere Vertragsteil berechtigt, für den nicht erfüllten Teil vom Vertrag zurücktreten.
If one of the parties to the contract stops payments or if a bankruptcy action is taken against his assets, or if insolvency proceedings, legal or otherwise are taken against him, the other party to the contract is entitled to withdraw from the part of the contract which has not been fulfilled.
ParaCrawl v7.1

Derartige Umstände berechtigen uns, noch ausstehende Leistungen nur gegen Vorauszahlung oder Sicherheitsleistung auszuführen.(10) Stellt der Kunde seine Zahlungen endgültig ein und/oder wird ein Insolvenzverfahren über sein Vermögen oder ein gerichtliches oder außergerichtliches Vergleichsverfahren beantragt, sind wir berechtigt, vom nicht erfüllten Teil des Vertrags zurückzutreten.(11) Wir sind berechtigt, auch bei anderslautender Bestimmung des Kunden Zahlungen zunächst auf dessen ältere Schulden anzurechnen.
Such circumstances entitle us to effect outstanding services only against advance payment or to demand provision of a security. (10) Should the customer definitively cease payment and/or should insolvency proceedings in respect of his assets or judicial or extrajudicial settlement proceedings be filed against him, we shall be entitled to withdraw from the unfulfilled part of the contract.
ParaCrawl v7.1

Die Einziehungsermächtigung erlischt, wenn der Auftraggeber seine Zahlungen einstellt, Insolvenz beantragt oder eröffnet wird, bei einem außergerichtlichen Vergleichsverfahren oder bei sonstigem Vermögensverfall.
The right to collect claims lapses if the Purchaser suspends payment, comes under bankruptcy or liquidation proceedings, or if his property suddenly decreases.
ParaCrawl v7.1