Übersetzung für "Vergleichsverfahren" in Englisch

An diesem Vergleichsverfahren kann ein Vertreter des Flaggenstaats des Schiffes teilnehmen.
A representative of the flag state of the vessel may participate in this compromise procedure.
DGT v2019

An diesem Vergleichsverfahren kann ein Vertreter des Flaggenstaats teilnehmen.
A representative of the vessel's flag State may be involved in this compromise procedure.
DGT v2019

An diesem Vergleichsverfahren können Vertreter des Flaggenstaats und der EU teilnehmen.
A representative of the flag State of the vessel and of the European Union may participate in that compromise procedure.
DGT v2019

An diesem Vergleichsverfahren können Vertreter des Flaggenstaats und der Union teilnehmen.
Where settling the infringement involves legal proceedings, before these are launched, and provided that the infringement does not involve a criminal act, a compromise procedure may be undertaken between Côte d'Ivoire and the vessel owner or his/her representative in order to determine the terms and level of the penalty.
DGT v2019

Durch Vergleichsverfahren kommen wir nicht weiter als jetzt.
Conciliation cannot give us any more than we have now.
Europarl v8

Das Vergleichsverfahren wird spätestens drei Kalendertage nach der Benachrichtigung über die Aufbringung abgeschlossen.
If the compromise procedure fails and the infringement is brought before the competent court, the owner of the vessel which committed the infringement shall deposit a bank security at a bank designated by Liberia, the amount of which, as shall be set by Liberia, shall cover the costs linked to the detention of the vessel, the estimated fine and any compensation.
DGT v2019

Wir wissen ja alle, was bei einem Vergleichsverfahren passiert.
And we all know how things are going with the conciliation procedure.
Europarl v8

Das Vergleichsverfahren initiiert die in Konkurs befindliche Firma.
The arrangement procedure is initiated by the indebted company.
DGT v2019

Das Vergleichsverfahren wird vom verschuldeten Unternehmen beantragt.
The arrangement procedure is initiated by the indebted company.
DGT v2019

Die „Mitteilung über Vergleichsverfahren“ belohnt konkrete Beiträge zur Verfahrenseffizienz.
The "Settlements Notice" rewards concrete contributions to procedural efficiency.
TildeMODEL v2018

Wie werden die Verteidigungsrechte der Parteien im Vergleichsverfahren gewährleistet?
How are parties’ rights of defence ensured under the settlement process?
TildeMODEL v2018

Wie funktioniert das Vergleichsverfahren in Kartellfällen?
How does the cartel settlement procedure work?
TildeMODEL v2018

Ein ähnliches Recht besteht bereits in kartellrechtlichen Vergleichsverfahren.
A similar right already exists in cartel settlement procedures.
TildeMODEL v2018

Was ist der Hauptunterschied zwischen dem derzeitigen Kronzeugenprogramm der Kommission und dem Vergleichsverfahren?
What is the main difference between the Commission's current leniency programme and the settlements procedure?
TildeMODEL v2018

Die Durchsatzleistung bei dem Vergleichsverfahren ist aus folgender Gegenüberstellung ersichtlich:
The throughput rate in the reference method becomes apparent from the following comparison:
EuroPat v2

Das Vergleichsverfahren verwendet einen Katalysator gemäß dem in Beispiel 2 beschriebenen.
The reference method uses a catalyst identical to the catalyst of Example 2.
EuroPat v2