Übersetzung für "Arten von" in Englisch
Die
Lösung
kann
nur
sein,
alle
Arten
von
Piraterie
zu
beenden.
The
solution,
in
fact,
is
to
put
an
end
to
all
kinds
of
piracy.
Europarl v8
Alle
Arten
von
Werbung
sollten
in
Kinderprogrammen
ausdrücklich
verboten
werden.
All
types
of
advertisement
should
be
expressly
prohibited
in
children's
programmes.
Europarl v8
Zwei
Arten
von
Maßnahmen
können
dafür
entwickelt
werden.
Two
types
of
measures
can
be
devised
for
this.
Europarl v8
Und
wir
müssen
uns
überlegen,
welche
Arten
von
Arbeitsplätzen
angeboten
werden
sollen.
We
also
need
to
look
at
what
sort
of
jobs
are
being
provided.
Europarl v8
Es
lassen
sich
vier
Arten
von
Schocks
unterscheiden.
We
have
distinguished
four
types
of
shock.
Europarl v8
Beide
Arten
von
Materialien
und
Gegenständen
können
mit
Lebensmitteln
in
Berührung
kommen.
Both
these
types
of
materials
and
articles
may
be
brought
into
contact
with
food.
DGT v2019
Es
gibt
drei
Arten
von
Sicherungsbeziehungen:
Hedging
relationships
are
of
three
types:
DGT v2019
Das
neue
Sanierungskonzept
sah
drei
Arten
von
Maßnahmen
vor:
This
new
restructuring
plan
consisted
of
three
parts:
DGT v2019
Dies
kann
alle
Arten
von
Arbeitnehmern
betreffen,
einschließlich
Haus-
oder
Wachpersonal.
This
may
concern
all
kinds
of
employees,
including
housekeepers
or
guardians.
DGT v2019
Folgende
Arten
von
Übereinkünften
sind
zu
notifizieren:
The
types
of
agreements
to
be
notified
shall
be:
DGT v2019
Doch
wir
müssen
auch
etwas
gegen
andere
Arten
von
Missbrauch
unternehmen.
However,
other
abuses
also
need
to
be
tackled.
Europarl v8
Mit
dem
Verhaltenskodex
werden
alle
Arten
von
Missbrauch
sehr
wirksam
unterdrückt.
The
code
of
conduct
has
been
very
effective
in
preventing
all
kinds
of
abuse.
Europarl v8
China
sollte
alle
Arten
von
Repressionsmaßnahmen
gegen
das
tibetanische
Volk
beenden.
China
should
cease
all
forms
of
persecution
of
the
Tibetan
people.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
wird
die
Einführung
des
Euro
drei
Arten
von
Gewinnern
hervorbringen.
I
believe
there
will
be
three
sets
of
winners
as
a
result
of
introducing
the
euro.
Europarl v8
Diese
zwei
Arten
von
Mitgliedern
können
nicht
gleichgesetzt
werden.
The
two
categories
of
member
must
not
be
muddled.
Europarl v8
Jedes
Land
unterrichtet
die
Kommission
über
die
von
ihm
verwendeten
Arten
von
Zollverschlüssen.
Each
country
shall
notify
its
customs
seal
types
in
use
to
the
Commission.
DGT v2019
Es
geht
um
die
folgenden
Arten
von
Beihilfen:
The
types
of
aid
are
as
follows:
DGT v2019
Die
verschiedenen
Arten
von
Bestandsänderungen
und
Bestandsinformationen
sind
in
nachstehender
Reihenfolge
einzutragen.
The
different
types
of
inventory
information
and
of
inventory
change
should
be
entered
in
the
sequence
indicated
below.
DGT v2019
Diese
Schlussfolgerung
stützt
sich
auf
drei
Arten
von
Beweisen.
Three
types
of
evidences
allowed
to
draw
the
above
conclusion.
DGT v2019
Mehrere
Arten
von
Marktversagen
kommen
in
Betracht.
Several
types
of
market
failure
have
been
suggested.
DGT v2019
Der
Versicherte
kann
die
folgenden
Arten
von
Arbeit
noch
regelmäßig
verrichten:
The
insured
person
is
still
capable
of
regularly
performing
the
following
types
of
work:
DGT v2019
Normalerweise
eignen
sich
Webseiten
sehr
gut
für
solche
Arten
von
grenzüberschreitenden
Durchsetzungsmaßnahmen.
Websites
are
normally
very
good
clients
in
such
kinds
of
cross-border
enforcement
actions.
Europarl v8
Nationale
Behörden
müssen
zusätzliche,
strengere
Prüfungen
aller
Arten
von
Eigenkontrolle
durchführen.
National
authorities
need
to
carry
out
additional,
more
stringent
checks
on
all
forms
of
self-monitoring.
Europarl v8
Trotzdem
müssen
Forschungen
diesen
möglichen
Nutzen
beider
Arten
von
Stammzellen
noch
nachweisen.
However,
research
still
needs
to
bring
proof
of
such
potential
benefits
for
both
kinds
of
stem
cells.
Europarl v8
Das
sind
die
Arten
von
Beihilfen,
die
vom
OECD-Übereinkommen
nicht
erfaßt
werden.
These
are
the
types
of
aid
that
are
not
covered
by
the
OECD
agreement.
Europarl v8
Die
Realität
erfordert
die
Ergreifung
von
zwei
Arten
von
Maßnahmen.
Reality
calls
for
two
types
of
measures
to
be
implemented.
Europarl v8
Nicht
konsolidiert
für
alle
Arten
von
Hypothekenbanken,
Spar-
und
Darlehenseinrichtungen.
Unbound
with
respect
to
all
types
of
mortgage
banks,
savings
and
loans
institutions.
DGT v2019
Dieser
Standard
ist
auf
alle
Arten
von
Finanzinstrumenten
anzuwenden,
ausgenommen
davon
sind:
This
Standard
shall
be
applied
by
all
entities
to
all
types
of
financial
instruments
except:
DGT v2019