Übersetzung für "Arbeit entlasten" in Englisch

Ferner tritt der EWSA dafür ein, Arbeit steuerlich zu entlasten.
Furthermore, the EESC advocates tax relief for labour.
TildeMODEL v2018

Vor allem ist die Mehrwertsteuer einzuführen und der Faktor Arbeit steuerlich zu entlasten.
In particular, VAT has to be introduced and the tax burden on labour reduced.
TildeMODEL v2018

Den Faktor Arbeit steuerlich entlasten, insbesondere für Geringverdiener.
Reducing the tax burden on labour, especially on low income earners.
TildeMODEL v2018

Roboter könnten ältere Menschen bei der Arbeit entlasten und deren Gesundheit erhalten.
Robots could relieve older people of their work and preserve their health.
ParaCrawl v7.1

Mehr Kaufkraft, Arbeit entlasten, Gebrauch fossiler Energie eliminieren.
More purchase power, disburden work, eliminate the use of fossil energy.
ParaCrawl v7.1

Die automatisierten Fahrfunktionen werden Lkw-Fahrer künftig bei ihrer Arbeit weiter entlasten und unterstützen.
In the future, automated driving functions will provide relief and support for truck drivers during their work.
ParaCrawl v7.1

Nach Beendigung der Arbeit das Zugseil entlasten und aus dem Karabinerhaken ausklinken.
After finishing work reduce the tension of the pulling rope and remove it from the spring hook.
ParaCrawl v7.1

Schreiner MediPharm bietet Lösungen, welche das medizinische Personal in seiner täglichen Arbeit entlasten.
Schreiner MediPharm offers solutions that relieve healthcare personnel in their daily work.
ParaCrawl v7.1

Schließlich wird sich, allen Beschäftigungsdiskussionen zum Trotz, der Trend des vergangenen Jahrzehnts, mobile Faktoren zum Nachteil des weniger mobilen Faktors Arbeit zu entlasten, nicht umkehren lassen.
Finally, the trend during the past decade to lighten the burden on mobile factors at the cost of the less mobile labour factor could not be reversed, despite any number of employment debates.
Europarl v8

Mit der Satellitentechnik werden wir - um nur ein paar Beispiele zu nennen - den Fluglotsen in seiner Arbeit entlasten, und somit wird im Flugverkehr durch eine satellitengesteuerte Verkehrslenkung eine größere Sicherheit für die Passagiere erreicht.
If I may cite a few examples, satellite-guided air traffic control will make the work of flight controllers easier, thereby ensuring greater passenger safety.
Europarl v8

Eine wichtige Forderung des Ausschusses ist, die Systeme beschäftigungsfreundlicher zu machen, d.h. den Faktor Arbeit zu entlasten und neue finanzielle Ressourcen zu erschließen.
One important call from the committee is that systems should be made more employment-friendly, in other words some of the burden should be shifted away from the labour factor, and new sources of funding should be found.
Europarl v8

Im April 2012 hat die Europäische Kommission einen neuen Versuch gestartet, um diese besorgniserregende Tendenz umzukehren, und zwar durch einen arbeitsplatzintensiven Aufschwung, der eine Reihe von Empfehlungen beinhaltet, etwa den Faktor Arbeit steuerlich zu entlasten, Einstellungszuschüsse für Firmen anzubieten und das lebenslange Lernen zu fördern.
In April 2012, the European Commission launched a new bid to reverse this alarming trend, through a "job-rich recovery", recommending a series of measures including cutting the tax burden on labour, offering hiring subsidies for firms, and boosting lifelong learning.
TildeMODEL v2018

Zudem sollen die Mitgliedstaaten den Faktor Arbeit steuerlich entlasten und stattdessen umweltschädigende Produkte mit höheren Steuern belegen.
It also urges Member States to shift taxation away from labour and on to products that harm the environment.
TildeMODEL v2018

Schweden führte außerdem seine Politik fort, Arbeit steuerlich zu entlasten und dafür die Umweltverschmutzung stärker zu besteuern.
Sweden also continued its policy of switching taxation from labour to pollution.
TildeMODEL v2018

Da der Handlungsspielraum im Bereich der öffentlichen Finanzen beschränkt ist, wirken eine Reihe von Empfehlungen darauf hin, den Faktor Arbeit steuerlich zu entlasten und stattdessen – teils periodische Immobilien-, Verbrauch- und Umweltsteuern einzuführen bzw. zu erhöhen, für mehr Steuerdisziplin zu sorgen und Steuerbetrug zu bekämpfen.
Because there is limited room for manoeuvre when it comes to public finances, a number of recommendations focus on shifting taxation from labour to more recurrent property, consumption and environmental taxes, to strengthen tax compliance and fight tax fraud.
TildeMODEL v2018

Um die Nachhaltigkeit der Sozialsysteme auch in Zukunft zu gewährleisten und den Faktor Arbeit zu entlasten, könnte überlegt werden, einen Teil der Digitalisierungsdividende dafür zu verwenden.
To ensure the sustainability of the social security systems in the future and to reduce the burden on the labour force, it should be examined whether part of the digitisation dividend could be used for this purpose.
TildeMODEL v2018

Unter Bezugnahme auf Ziffer 3.11 oben vertritt der Ausschuß, wie die Kommission, die Auffassung, daß die Mitgliedstaaten Anstrengungen unternehmen sollten, um den Faktor Arbeit steuerlich zu entlasten.
The Committee draws attention to point 3.11 above; it shares the Commission's view that the Member States should endeavour to reduce the tax burden on wages.
TildeMODEL v2018

Unter Bezugnahme auf Ziffer 3.11 oben vertritt der Ausschuß, wie die Kommission, die Auffassung, daß die Mitgliedstaaten Anstrengungen unternehmen sollten, um die Unternehmen und den Faktor Arbeit steuerlich zu entlasten.
The Committee draws attention to point 3.11 above; it shares the Commission's view that the Member States should endeavour to reduce the tax burden on business and labour.
TildeMODEL v2018

Um die nichtselbständige Arbeit steuerlich zu entlasten, wurden die Steuerbefreiungen erweitert, die Freibeträge erhöht und die Spanne des Normalsatzes vergrößert.
Over the 1980s the growth rate of taxes on employed labour was less rapid but relatively steady, with higher increases in 1980-83 and 1991-93.
EUbookshop v2

Gerade Sie, Kommissar Monti, werden meine Einlassung verstehen, weil der Finanzminister Lafontaine begonnen hat, Ihren vor längerer Zeit gemachten Vorschlag umzusetzen, den Faktor Arbeit zu entlasten.
You especially, Commissioner Monti, will understand my response to this news, because Mr Lafontaine had begun to implement the proposal you made quite some time ago on the reduction of non-wage labour costs as a means of making labour a less expensive production factor.
EUbookshop v2

Diese Hypothese basiert auf der Annahme, daß die DSG­Technolo­gie noch nicht soweit fortgeschritten ist, daß sie den Arbeit­nehmer entscheidend von Arbeit entlasten kann, die Arbeitnehmer aber eine Reduzierung der Arbeitsbelastung wünschen.
This hypothesis is based on the assumption that VDU technology has not yet advanced far enough to relieve the burden of work on the worker decisively, but that workers desire a reduction in the work load.
EUbookshop v2

Mit der Satellitentechnik werden wir — um nur ein paar Beispiele zu nennen — den Fluglotsen in seiner Arbeit entlasten, und somit wird im Flugverkehr durch eine satellitengesteuerte Verkehrslenkung eine größere Sicherheit für die Passagiere erreicht.
If I may cite a few examples, satellite-guided air traffic control will make the work of flight controllers easier, thereby ensuring greater passenger safety.
EUbookshop v2

Bei Verwendung eines Tragrahmens 6 zum Aufhängen des Liefergebindes 2 wird die Möglichkeit geschaffen, das Gebinde mittels eines Gabelstaplers oder Kettenzugs mit Laufschiene zu bewegen sowie anzuheben und auf diese Weise das Bedienungspersonal von schwerer körperlicher Arbeit zu entlasten.
When using a supporting frame 6 for the suspension of delivery container 2, it is possible to move and lift the container by means of a fork lift or chain hoist with guide rail thereby relieving the operators of heavy physical work.
EuroPat v2

Desweiteren betrachten wir es als unsere Aufgabe, unsere Kunden von allen Sorgen im Zusammenhang mit der bestellten Arbeit zu entlasten um ihnen so Zeit und Energie zu sparen.
Also, we make it our duty to relieve our clients of any burden about the job to save time and energy for them.
CCAligned v1

Um Ärzte und Mitarbeiter bei der Arbeit zu entlasten bietet das Löhner Unternehmen AGA Sanitätsartikel GmbH auch eine Reihe von nützlichen Praxishelfern.
In order to relieve them as much as possible, the company AGA Sanitätsartikel GmbH offers a number of useful, practical 'helpers' for daily use.
ParaCrawl v7.1