Übersetzung für "Arbeit durchführen" in Englisch

Sie müssen außerordentlich mutig sein, um ihre wichtige Arbeit durchführen zu können.
They have to be extraordinarily brave to do the important work that they do.
Europarl v8

Das Sekretariat wird eingerichtet, damit die Gruppe ihre Arbeit ordnungsgemäß durchführen kann.
The Secretariat is established for the proper conduct of the work of the Group.
DGT v2019

Und falls ja, in welchem Geist sollten sie ihre Arbeit durchführen?
If so, in what spirit should they conduct their work?
News-Commentary v14

Sind ausreichende Mittel vorhanden, um eine erfolgreiche Arbeit durchführen zu können?
Are there sufficient resources for the work to be carried out well?
Europarl v8

Zuerst musste er ein Team bilden und dann konnte er die Arbeit durchführen.
He had to prepare a team and conduct the work.
ParaCrawl v7.1

Für jeden Vanoskolben die folgende Arbeit durchführen.
For each vanos piston perform following procedure.
ParaCrawl v7.1

Hierfür existieren bereits Geräte, die diese Arbeit vollautomatisch durchführen.
For this purpose, appliances already exist that carry out this work fully automatically.
EuroPat v2

Wir haben unsere eigene Werkstatt, wo wir können diese Arbeit durchführen.
We have our own workshop, where we can carry out this work.
ParaCrawl v7.1

Das wertvollste bei der Arbeit die wir durchführen sind unsere zufriedenen Patienten.
In our job, the satisfaction of our patients is the most precious thing.
ParaCrawl v7.1

Der Ausschuss wird im Rahmen seiner Arbeit externe Benchmarkings durchführen.
The committee will carry out outside benchmarking for its projects.
ParaCrawl v7.1

Es ist Dank dieser Frau ist eine Menge Arbeit durchführen.
It is thanks to this woman is able to perform a lot of work.
ParaCrawl v7.1

Ich würde gerne wissen, ob der Rat diese interessante intelektuelle Arbeit durchführen kann.
I would like to know if the Council would be able to undertake this interesting intellectual task.
Europarl v8

Das Verhandlungsteam erhält alle notwendigen Mittel, um seine Arbeit ordnungsgemäß durchführen zu können.
The negotiating team shall be provided with all the resources necessary for it to conduct its work properly.
DGT v2019

Das führte zu langen Wartelisten für Frauen, die diese Art von Arbeit durchführen wollten.
They were all young (19-27 years old), female, mostly single, and resented prolonged isolation from group leisure activities.
EUbookshop v2

Und darum gibt es eine weitere abgelegene Teststation, wo wir eine etwas heiklere Arbeit durchführen.
And so, there is another more secluded test site, where we are conducting significantly more sensitive work.
OpenSubtitles v2018

Der neue Online-Lerndienst von Bühler wurde entwickelt, damit Schokoladenlinienbetreiber ihre Arbeit effektiver durchführen können.
The new, self-paced online learning service from Bühler is designed to help chocolate line operators carry out their job more effectively.
ParaCrawl v7.1

Deshalb ist das Senden empfangenden Prozess kontinuierlich und Sie können Ihre Arbeit ohne Behinderung durchführen.
Therefore, the sending-receiving process is continuous and you can perform your work without any hindrance.
ParaCrawl v7.1

In Europa und Amerika müssen wir jetzt dieselbe Arbeit in „Eilmärschen“ durchführen.
In Europe and America the same work has now to be done by forced marches, so to say.
ParaCrawl v7.1

Der Angestellte muss über eine gute Beleuchtung verfügen, um seine Arbeit gut durchführen zu können.
The employee must have a good lighting to do his job in a perfect state of mind.
ParaCrawl v7.1

Wir haben vorgezogen, für diesen Bericht zu stimmen, da sich das Europäische Parlament darauf vorbereiten muss, die in Verbindung mit seiner Arbeit auftretenden Änderungen durchführen zu können, wenn der Vertrag von Lissabon in Kraft tritt.
We have chosen to vote in favour of this report because the European Parliament needs to prepare itself to be able to implement the changes that will occur in connection with its work if the Treaty of Lisbon enters into force.
Europarl v8

Andererseits sollte klar gesagt werden, daß wir gemeinsam überzeugt sein müssen, daß wir unsere Arbeit nicht durchführen können, wenn wir nicht durch verschiedene Interessenorganisationen über die Lage, wie sie in den einzelnen Mitgliedstaaten besteht, nähere Informationen und genauere Angaben erhalten.
On the other hand, we need to agree that we cannot do our jobs unless we are given detailed information, from all manner of interest groups, on the situation in the various Member States.
Europarl v8

Der Bericht buchstabiert die Kriterien, die von einer schnellen Eingreiftruppe beachtet werden müssen, sowie die Bedingungen, die notwendig wären, damit sie ihre Arbeit durchführen kann.
The report spells out the criteria which need to be met by a rapid reaction force, as well as the conditions which would be required for it to carry out its activities.
Europarl v8

So fordern wir die Aufnahme von Wissenschaftlern in die Richtlinie, die ihr Studium zwar abgeschlossen haben, aber ihren Aufenthalt nicht im Rahmen bezahlter Arbeit durchführen.
We would call for the introduction into the directive of researchers, who are no longer students but do not carry out paid work.
Europarl v8

Danke für Ihren Kommentar über die Art und Weise, in der wir unsere Arbeit durchführen, doch wir können nur der Tagesordnung folgen, die wir angenommen haben.
Thank you for your comment on the way we carry out our work, but we can only follow the order of business that we have adopted.
Europarl v8

Der Ausschuss regt außerdem an, dass die Mitgliedstaaten im Rahmen ihrer Beschäftigungsprogramme und ihrer Innovationspolitik Entwicklungspro­gramme zur Verbesserung der Qualität und Produktivität der Arbeit durchführen.
Furthermore, the Committee proposes that the Member States implement programmes promoting the quality and productivity of work as part of their employment programmes and innovation policy.
TildeMODEL v2018

Die Inspektoren sollten daher ihre Arbeit sorgfältig geplant durchführen und, soweit möglich, die Wünsche der Leitung der Prüfeinrichtung in Bezug auf die Zeitplanung bei Besuchen in bestimmten Abteilungen der Einrichtung berücksichtigen.
Inspectors should therefore carry out their work in a carefully planned way and, so far as practicable, respect the wishes of the management of the test facility as to the timing of visits to certain sections of the facility.
TildeMODEL v2018

Die Minister hoben ferner hervor, dass es sehr wichtig sei, praktische Modalitäten festzulegen, damit der Rat diese Arbeit effizient durchführen könne.
Ministers also emphasised the clear need to establish practical modalities for the Council to undertake this work in an effective manner.
TildeMODEL v2018